Efésios 4
The Riverside New Testament (RNT) vs NAA
1 I, THE prisoner of the Lord, beg you, then, to live worthily of the calling with which you have been called,
1 Por isso eu, o prisioneiro no Senhor, peço que vocês vivam de maneira digna da vocação a que foram chamados,
2 with all modesty and gentleness, being slow to anger, bearing with one another in love,
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando uns aos outros em amor,
3 earnest in keeping the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 fazendo tudo para preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called with one hope that belongs to your calling,
4 Há somente um corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança para a qual vocês foram chamados.
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo,
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 To each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Therefore it says, "He ascended on high; he led away captives; he gave gifts to men."
8 Por isso diz: “Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.”
9 What does "he ascended" mean, except that he had descended into the lowest parts of the earth?
9 Ora, o que quer dizer “ele subiu”, senão que também havia descido até as regiões inferiores da terra?
10 He who descended is also he who "ascended" high above all the heavens to fill all things.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 And he "gave" to some to be apostles, some prophets, some tellers of the good news, some shepherds and teachers,
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 for the equipment of the saints, for the work of service, for building up the body of Christ,
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 until we all attain oneness in the faith and the knowledge of the Son of God, and the maturity of manhood and the measure of the stature of the fullness of Christ.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de pessoa madura, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Then we shall be no longer children tossed and borne about by every wind of teaching through the trickery of men and craftiness in the devices of deceit,
14 para que não mais sejamos como crianças, arrastados pelas ondas e levados de um lado para outro por qualquer vento de doutrina, pela artimanha das pessoas, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 but speaking the truth in love we shall grow wholly into him who is the head, Christ,
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body framed together and strengthened by what every joint supplies vigorously, in the measure of each, makes growth in building itself up in love.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio crescimento para a edificação de si mesmo em amor.
17 This then I say and solemnly protest in the Lord: that you are no longer to live as the Gentiles live in vacancy of mind,
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico: não vivam mais como os gentios, que vivem na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 having their understanding darkened, aliens from the life of God because of the ignorance that is in them, and because of the hardness of their hearts.
18 tendo o seu entendimento obscurecido, separados da vida que Deus concede, por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração.
19 Lost to any sense of shame they have abandoned themselves to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
19 Tendo-se tornado insensíveis, eles se entregaram à libertinagem para, de forma desenfreada, cometer todo tipo de impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Mas não foi assim que vocês aprenderam de Cristo,
21 if you have heard him and have been taught in him as the truth is in Jesus,
21 se é que, de fato, ouviram falar dele e nele foram instruídos, segundo é a verdade em Jesus.
22 that you should put away the old man who belonged to your former way of life and was perishing in deluding passions,
22 Quanto à maneira antiga de viver, vocês foram instruídos a deixar de lado a velha natureza, que se corrompe segundo desejos enganosos,
23 and that you should be made new in the spirit of your minds
23 a se deixar renovar no espírito do entendimento de vocês,
24 and put on the new man formed as God approves in the righteousness and holiness of truth.
24 e a se revestir da nova natureza, criada segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Therefore put aside lying and speak truth every one to his neighbor, for we are members one of another.
25 Por isso, deixando a mentira, que cada um fale a verdade com o seu próximo, porque somos membros do mesmo corpo.
26 "Be angry and do not sin." Do not let the sun go down on your wrath,
26 Fiquem irados e não pequem. Não deixem que o sol se ponha sobre a ira de vocês,
27 neither give place for the Devil.
27 nem deem lugar ao diabo.
28 He who steals must steal no longer, but rather he must labor, working with his own hands something good, so as to have something to share with any one in need.
28 Aquele que roubava não roube mais; pelo contrário, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o necessitado.
29 Let no vile word come out of your mouth, but, if anything, a good word for needed upbuilding of character to give grace to those who hear.
29 Não saia da boca de vocês nenhuma palavra suja, mas unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God by whom you have been sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçam o Espírito Santo de Deus, no qual vocês foram selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness and anger and wrath and clamor and abusive language be put away from you with every kind of malice.
31 Que não haja no meio de vocês qualquer amargura, indignação, ira, gritaria e blasfêmia, bem como qualquer maldade.
32 Be kind to one another, sympathetic, forgiving one another just as God in Christ has forgiven you.
32 Pelo contrário, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando uns aos outros, como também Deus, em Cristo, perdoou vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.