Efésios 4

The Riverside New Testament (RNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 I, THE prisoner of the Lord, beg you, then, to live worthily of the calling with which you have been called,
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 with all modesty and gentleness, being slow to anger, bearing with one another in love,
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 earnest in keeping the unity of the Spirit in the bond of peace.
3 Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, just as you were called with one hope that belongs to your calling,
4 Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
7 To each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Therefore it says, "He ascended on high; he led away captives; he gave gifts to men."
8 Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro,e deu dons aos homens.
9 What does "he ascended" mean, except that he had descended into the lowest parts of the earth?
9 Ora, isto— - ele subiu— - que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 He who descended is also he who "ascended" high above all the heavens to fill all things.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 And he "gave" to some to be apostles, some prophets, some tellers of the good news, some shepherds and teachers,
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 for the equipment of the saints, for the work of service, for building up the body of Christ,
12 Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 until we all attain oneness in the faith and the knowledge of the Son of God, and the maturity of manhood and the measure of the stature of the fullness of Christ.
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Then we shall be no longer children tossed and borne about by every wind of teaching through the trickery of men and craftiness in the devices of deceit,
14 Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
15 but speaking the truth in love we shall grow wholly into him who is the head, Christ,
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 from whom the whole body framed together and strengthened by what every joint supplies vigorously, in the measure of each, makes growth in building itself up in love.
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 This then I say and solemnly protest in the Lord: that you are no longer to live as the Gentiles live in vacancy of mind,
17 E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
18 having their understanding darkened, aliens from the life of God because of the ignorance that is in them, and because of the hardness of their hearts.
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Lost to any sense of shame they have abandoned themselves to sensuality for the practice of every kind of impurity with greediness.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
20 But you have not so learned Christ,
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 if you have heard him and have been taught in him as the truth is in Jesus,
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
22 that you should put away the old man who belonged to your former way of life and was perishing in deluding passions,
22 Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 and that you should be made new in the spirit of your minds
23 E vos renoveis no espírito da vossa mente;
24 and put on the new man formed as God approves in the righteousness and holiness of truth.
24 E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Therefore put aside lying and speak truth every one to his neighbor, for we are members one of another.
25 Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 "Be angry and do not sin." Do not let the sun go down on your wrath,
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 neither give place for the Devil.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 He who steals must steal no longer, but rather he must labor, working with his own hands something good, so as to have something to share with any one in need.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Let no vile word come out of your mouth, but, if anything, a good word for needed upbuilding of character to give grace to those who hear.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God by whom you have been sealed for the day of redemption.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
31 Let all bitterness and anger and wrath and clamor and abusive language be put away from you with every kind of malice.
31 Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
32 Be kind to one another, sympathetic, forgiving one another just as God in Christ has forgiven you.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.