Efésios 3

The Riverside New Testament (RNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 FOR this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles, \'97
1 Por esta causa eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios;
2 if you have heard of the gracious commission which God has given me to you,
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 that by revelation the mystery has been disclosed to me, as I wrote before briefly,
3 Como me foi este mistério manifestado pela revelação, como antes um pouco vos escrevi;
4 In reading that letter you can learn my understanding in the mystery of Christ,
4 Por isso, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 a mystery which was not disclosed in other generations to the sons of men as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,
5 O qual noutros séculos não foi manifestado aos filhos dos homens, como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas;
6 namely, that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, fellow sharers of the promise in Christ Jesus through the good news,
6 A saber, que os gentios são co-herdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I became a servant according to the free grace of God which was given me by the inworking of his power.
7 Do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 To me, the least of all the holy, has this grace been given, to proclaim to the Gentiles the good news of the unsearchable riches of Christ
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 and to show what is the working of the mystery which has been hidden for ages in God, who created all things
9 E demonstrar a todos qual seja a comunhão do mistério, que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou por meio de Jesus Cristo;
10 in order to disclose now to the archangels and powers in the heavenly heights, through the church, the varied wisdom of God,
10 Para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to the eternal purpose which he has accomplished by Christ Jesus our Lord,
11 Segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and confident access through faith in him.
12 No qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 So I beg you not to lose heart because of the distresses that come on me for your sake. They are a high honor to you.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father
14 Por causa disto me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom every family in heaven and on earth is named,
15 Do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 that he may grant to you according to his glorious wealth to be strengthened with might through his Spirit in the inner man,
16 Para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that Christ may dwell in your hearts through faith, and that you, rooted and founded in love,
17 Para que Cristo habite pela fé nos vossos corações; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 may be able with all the holy to comprehend what is the breadth and length and height and depth \'97
18 Poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 yes, to know the love of Christ, which yet surpasses knowledge, and may be filled with all the fullness of God.
19 E conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 To him who is able to do far beyond all we ask or think by the power that works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus through all the generations of the ages! Amen.
21 A esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.