Colossenses 3

The Riverside New Testament (RNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 IF then you have been raised with Christ, seek the things above, where Christ is sitting at the right hand of God.
1 Portanto, já que vocês ressuscitaram com Cristo, procurem as coisas que são do alto, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Have your minds on the things above and not on the things on the earth.
2 Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas.
3 For you have died and your life is hidden with Christ in God.
3 Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ, our life, appears, then you also will appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória.
5 Treat the members of your earthly bodies as dead \'97 dead to unchastity, impurity, passion, evil desire, and avarice, which is idolatry.
5 Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria.
6 On account of these things comes the wrath of God.
6 É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,
7 To them you also were once habituated when you lived in them.
7 as quais vocês praticaram no passado, quando costumavam viver nelas.
8 But now you also must put away all wrath, anger, malice, abusive language. Vile talk must not be in your mouths.
8 Mas agora, abandonem todas estas coisas: ira, indignação, maldade, maledicência e linguagem indecente no falar.
9 Do not lie to one another. You have stripped off the old self with his practices
9 Não mintam uns aos outros, visto que vocês já se despiram do velho homem com suas práticas
10 and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed into knowledge in the image of its Creator.
10 e se revestiram do novo, o qual está sendo renovado em conhecimento, à imagem do seu Criador.
11 Here there is no Greek or Jew, circumcision or uncircumcision, barbarian, Scythian, slave or freeman, but Christ is all and in all.
11 Nessa nova vida já não há diferença entre grego e judeu, circunciso e incircunciso, bárbaro e cita, escravo e livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Put on, then, as the chosen of God, holy and beloved, sympathies, compassions, kindness, humility, gentleness, slowness to anger,
12 Portanto, como povo escolhido de Deus, santo e amado, revistam-se de profunda compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 bearing with one another and forgiving one another, if any one has a grievance against any. Just as the Lord forgave you, so must you forgive.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem as queixas que tiverem uns contra os outros. Perdoem como o Senhor lhes perdoou.
14 Above all these, clothe yourselves with love, which is the perfect bond of union.
14 Acima de tudo, porém, revistam-se do amor, que é o elo perfeito.
15 Let the peace of Christ be umpire in your hearts. For this you were called into one body. And be thankful.
15 Que a paz de Cristo seja o juiz em seus corações, visto que vocês foram chamados a viver em paz, como membros de um só corpo. E sejam agradecidos.
16 The message of Christ must dwell in you richly, as you teach in all wisdom and admonish one another with psalms and hymns and spiritual songs and sing with grace in your hearts to God.
16 Habite ricamente em vocês a palavra de Cristo; ensinem e aconselhem-se uns aos outros com toda a sabedoria, e cantem salmos, hinos e cânticos espirituais com gratidão a Deus em seus corações.
17 And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
17 Tudo o que fizerem, seja em palavra ou em ação, façam-no em nome do Senhor Jesus, dando por meio dele graças a Deus Pai.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
18 Mulheres, sujeitem-se a seus maridos, como convém a quem está no Senhor.
19 Husbands, love your wives and do not be harsh toward them.
19 Maridos, amem suas mulheres e não as tratem com amargura.
20 Children, obey your parents in everything, for this is pleasing in the Lord.
20 Filhos, obedeçam a seus pais em tudo, pois isso agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not irritate your children, for they may lose heart.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não se desanimem.
22 Slaves, obey in everything your masters in the flesh, not with eye-service as men-pleasers, but in sincerity of heart, because you reverence the Lord.
22 Escravos, obedeçam em tudo a seus senhores terrenos, não somente para agradar os homens quando eles estão observando, mas com sinceridade de coração, pelo fato de vocês temerem ao Senhor.
23 Whatever you do, do it heartily as for the Lord and not for men,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor, e não para os homens,
24 for you know that from the Lord you will receive the reward of the inheritance. You are slaves to the Lord Christ.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 He who does wrong will be repaid for the wrong he has done, and there is no partiality.
25 Quem cometer injustiça receberá de volta injustiça, e não haverá exceção para ninguém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.