Atos 22
The Riverside New Testament (RNT) vs AAI
1 "BRETHREN and Fathers, listen to the defense I now make to you."
1 “Tamai’inah, naatu taitu tuwai’inah au wasfafaren ana tur anao kwananowar.”
2 Hearing him speaking to them in the Hebrew language, they kept all the more quiet. He continued:
2 Hebrew turamaim eo hinonowar ana veya etei surur binon tar.
3 "I am a Jew, born in Tarsus, in Cilicia, but brought up in this city, educated at the feet of Gamaliel in exact knowledge of our ancestral Law, and I was zealous for God as you all are to-day.
3 “Ayu i Jew orot Tarsus imaim atufuw tafaram Silisia wanawanan, baise Jerusalemamaim ama ara’at. Gamaliel ana bai’obaiyen babanamaim ama, uwatanah hai ofafar etei ayu i’obaiyu, naatu ayu i baibobowenayan orot ta God ana ofafar tur isan, kwa boun iti kwama’am na’atube.
4 I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prison both men and women,
4 Sabuw iyab ef iti hibi’ufun abow ai’a’akirih arouw asbunubunuwen naatu afa abow ana dibur aya.
5 as the High Priest and all the eldership can testify for me. From them I received letters to the brethren and was journeying to Damascus in order to bring back in chains to Jerusalem for punishment those who had gone there.
5 Firis Gagamin naatu Kaniser tutufin etei abisa ao i hiso’ob turobe. Anayabin i fef hikirum hitu abai an Damaskas wanawanan, sabuw baitumatumayah nati’imaim hima’am fatumih bow na Jerusalem tit isan ayen an.”
6 It happened that as I was journeying and nearing Damascus, about noon, suddenly a great light flashed from heaven around me.
6 “Ana Damaskas abiyubin auman i’ouyit, naniyan meyemeye marakaw namanamarabe bow marane ra’iy sisibu etei marakaw.
7 I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?'
7 Ayu me yan ara’iy rabu naatu orot ta fanan anowar eo, ‘Saul! Saul! O aisim ayu kubi’a’akiru?’
8 I asked, 'Who is speaking?' He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'
8 Ayu aibatiy ao ‘Regah o yait? Iyafutu eo,
9 My companions saw the light, but did not hear the voice of him who spoke to me.
9 Sabuw bairi anan marakaw hi’itin, baise orot ayu isou eo fanan men hinowar.
10 I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Rise and go into Damascus, and there you will be told about all that it has been appointed for you to do.'
10 Ayu aibatiy, ‘Regah ayu boro abisa anasinaf?’
11 Since I could not see, owing to the brightness of that light, my companions led me by the hand, and so I entered Damascus.
11 Naatu au sabuw bairi anan umou hibai hinawiyu an Damaskas atit, anayabin marakaw ana bonamanamarin re ayu matou yi ifim.
12 "Then a man named Ananias, a strict observer of the Law and highly esteemed by all the Jews who lived there,
12 Nati bar meraramaim i orot wabin Ananias God, ana orot ta ma’am, ofafar etei i bobosiyasiyar naatu Jew sabuw nati’imaim hima’am etei i hikakakafiy.
13 came to see me and stood by me and said, 'Brother Saul, receive your sight,' and I, at that moment, could see him.
13 Na biyou tit sisibu’umaim bat naatu eo, ‘Taiu Saul, mata ekubunai kunuw maiye!’ Mar ta’imon matau kubunai anuw Ananaias a’itin.
14 He said, 'The God of our fathers has appointed you to know his will, and to see the Righteous One and to hear the voice from his mouth,
14 Imaibo iuwu eo, ‘Uwatanah hai God o rubini i ana kok o so’ob isan, saise Orot ana Yawas Mutufurin boro ina’itin naatu abisa nao’o o taiyuw tainika fanan inanowar.
15 for you shall be a witness for him to all men of what you have seen and heard.
15 Anayabin o boro i isan inakubuna, abisa i’itin naatu inonowar sabuw etei hai tur ina’owen.
16 And now why delay? Rise, be baptized and wash away your sins, calling upon his name.'
16 Imih boun abisa ao inonowar aisim boro inama inakaif? Kumisir bapataito kubai, naatu kuyoyoban a bowabow kakafih ekusouwen.’
17 "After I had returned to Jerusalem, and was praying in the Temple courts, I fell into a trance
17 “Ayu amatabir maiye ana Jerusalem atit naatu ayoyoyoban ana maramaim matou bora’ah ina’inanen ta aitin.
18 and saw Jesus saying to me, 'Hasten and depart quickly from Jerusalem, for they will not receive your testimony concerning me.'
18 Nati matou bobora’ah ana maramaim Regah aitin naatu isou eo, ‘Mata nakabiy Jerusalem saisewat inihamiy, anayabin iti’imaim ayu isou inaorereb sabuw boro men hinitumatum.’
19 But I said, 'Lord, they know that I used to imprison and beat from synagogue to synagogue those who believe in thee,
19 Ayu ai ya’afut ao, ‘Regah sabuw etei hiso’ob ayu Kou’ay Bar ta ta arun atit sabuw iyab o hibitutumi abow arow afatum dibur aya’ay.
20 and when the blood of Stephen thy martyr was shed I myself was standing by and approving it, and taking care of the cloaks of those who were putting him to death.'
20 Naatu Stephen orot wantoro’ot iti ef isan hirab ana rara re’er ana veya ayu i nati’imaim.’ Ayu auman aisaito hirab morob naatu sabuw iyab hi’a’asabun hai faifuw i ayu abotanen abat.
21 But he said to me, 'Go, for I will send you far away to Gentiles.'
21 Imaibo Regah ayu iuwu eo, ‘O abiyafari inan ef yok Ufun Sabuw isah.’”
22 They listened up to this point, but now they broke out, shouting, "Away with such a fellow from the earth! He ought never to have lived!"
22 Sabuw hibat Paul eo hinowar in ana tur sawar. Baise iban maiye sabuw hibusuruf hitar koukuw hio? Sa’ab kwabai kwan! Kwa’asabun! Men karam boro nama!”
23 While they were shouting and rending their garments and throwing dust into the air,
23 Hitar koukuw fah sib hai faifuw hibow hirudab, naatu fofob hibow asir hirouw kwanekwan.
24 the Tribune ordered him to be led into the barracks and directed that he should be examined with the lash, so that he might know for what crime they were shouting so against him.
24 Baiyowayan hai orot ukwarin iuwih Paul hibai baiyowayah hai bar wanawanan hirun naatu wabirin isan iuwih, saise biyan tababan tao hitanowar ana’an aisim Jew sabuw iti na’atube isan fanah sibisib.
25 When they had tied him up with the thongs, Paul said to the Centurion who was standing by, "Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and without a trial?"
25 Baise wabirinamih hibai hifafatum ana veya Paul baiyowayan hai bonawiyenayan orot ukwarin ta i nati sisibinamaim batabat itin naatu ibatiy, “Orot Rome tafaram bai matuwan isan ana fef bai ema’am, baibatiyinae asir kwanarabirab boro ofafar kwana’astu’ub ai en?”
26 On hearing that, the Centurion went to the Tribune and told him," What are you going to do? For this man is a Roman."
26 Baiyowayah hai bonawiyenayan orot ukwarin iti tur nonowar ana veya in baiyowayah hai orot ukwarin ibatiy, “O abisa inasinafumih? Iti orot i Rome ana fef bai ema’am.”
27 Then the Tribune came to him and said, "Tell me; are you a Roman?" He said, "Yes."
27 Naatu baiyowayah hai orot ukwarin na Paul ibatiy eo, “Kuo anowar, o i Rome ana fef ibai kuma’am?”
28 The Tribune said, "I obtained this citizenship by paying a great sum of money." Paul said, "But I was born to it."
28 Imaibo baiyowayah hai orot ukwarin eo, “Ayu iti tafaram bai matuwan isan kabay gagamin na’in au fef atubun.” Baise Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome wanawanan atufuw.”
29 At once those who were about to examine him went away from him, and the Tribune was alarmed when he learned that he was a Roman, because he had chained him.
29 Sabuw iyab baibatiyinamih hinan marta’imon au’uf hibat. Baiyowayah hai orot ukwarin ana bir ra’at, anayabin Paul Rome ana fef bai ma’am so’oba’e bai fatum.
30 On the next day, wishing to know certainly why he was accused by the Jews, the Tribune loosed Paul and ordered the high priests and all the Council to assemble, and brought Paul down and stood him before them.
30 Marto mar auman baiyowayah hai orot ukwarin kok taso’ob gewas, aisim Jew sabuw Paul hibubuw hi’u’u kwanikwaniy, Paul hifatum ma’am hirufamen, naatu firis ukwarih Kaniser tutufin etei iuwih hiru’ay. Imaibo Paul bai na nahimaim bat.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.