Apocalipse 3
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 "To the Angel of the Church in Sardis write: "These things says he who has the seven spirits of God and the seven stars: "I know your deeds, that you have the name of being alive, but are dead.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreve:
2 Become watchful and strengthen the things that remain, which are about to die. For I have not found any works of yours complete before my God.
2 Sê vigilante e consolida o resto que estava para morrer, porque não tenho achado íntegras as tuas obras na presença do meu Deus.
3 Remember, then, how you have received and heard, and give attention and repent. Unless you watch, I will come like a thief and you will not know at what hour I will come upon you.
3 Lembra-te, pois, do que tens recebido e ouvido, guarda-o e arrepende-te. Porquanto, se não vigiares, virei como ladrão, e não conhecerás de modo algum em que hora virei contra ti.
4 But you have a few names in Sardis which have not stained their garments, and they shall walk with me in white, for they are worthy.
4 Tens, contudo, em Sardes, umas poucas pessoas que não contaminaram as suas vestiduras e andarão de branco junto comigo, pois são dignas.
5 He who conquers shall be thus clothed in white garments, and I will not erase his name from the book of life, but will confess his name before my Father and before his angels.
5 O vencedor será assim vestido de vestiduras brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida; pelo contrário, confessarei o seu nome diante de meu Pai e diante dos seus anjos.
6 Let him who has an ear hear what the Spirit says to the churches.
6 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 "To the Angel of the Church in Philadelphia write: "These things says the Holy, the True, he who has the key of David, who opens and no one shuts and who shuts and no one opens:
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreve:
8 "I know your deeds. See, I have set before you an opened door which no one can shut, because you have a little power and you have kept my word and have not disowned my name.
8 Conheço as tuas obras — eis que tenho posto diante de ti uma porta aberta, a qual ninguém pode fechar — que tens pouca força, entretanto, guardaste a minha palavra e não negaste o meu nome.
9 See, I will make those from the synagogue of Satan, men who call themselves Jews when they are not but are lying \'97 I will make them come and bow down before your feet and they shall know that I have loved you.
9 Eis farei que alguns dos que são da sinagoga de Satanás, desses que a si mesmos se declaram judeus e não são, mas mentem, eis que os farei vir e prostrar-se aos teus pés e conhecer que eu te amei.
10 Because you have kept my command of patient endurance, I also will keep you from the hour of trial which is about to come on all the world, to try the inhabitants of the earth.
10 Porque guardaste a palavra da minha perseverança, também eu te guardarei da hora da provação que há de vir sobre o mundo inteiro, para experimentar os que habitam sobre a terra.
11 I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may take your crown.
11 Venho sem demora. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 He who conquers \'97 I will make him a pillar in the Temple of my God and he will never go out, and I will write on him the name of my God and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which is coming down from heaven from my God, and I will write on him my own new name.
12 Ao vencedor, fá-lo-ei coluna no santuário do meu Deus, e daí jamais sairá; gravarei também sobre ele o nome do meu Deus, o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, vinda da parte do meu Deus, e o meu novo nome.
13 Let him who has an ear hear what the Spirit says to the churches.
13 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 "To the Angel of the Church in Laodicea write: "These things says the Amen, the faithful and true Witness, the Beginning of the creation of God:
14 Ao anjo da igreja em Laodiceia escreve:
15 "I know your deeds \'97 that you are neither cold nor hot. Would that you were cold or hot!
15 Conheço as tuas obras, que nem és frio nem quente. Quem dera fosses frio ou quente!
16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I shall spew you out of my mouth.
16 Assim, porque és morno e nem és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca;
17 Because you say, 'I am rich and have grown wealthy and lack nothing,' and do not know that you are wretched and pitiable and poor and blind and naked,
17 pois dizes: Estou rico e abastado e não preciso de coisa alguma, e nem sabes que tu és infeliz, sim, miserável, pobre, cego e nu.
18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire, so that you may be rich, and white garments to put on, so that the shame of your nakedness may not be seen, and salve to anoint your eyes, so that you may see.
18 Aconselho-te que de mim compres ouro refinado pelo fogo para te enriqueceres, vestiduras brancas para te vestires, a fim de que não seja manifesta a vergonha da tua nudez, e colírio para ungires os olhos, a fim de que vejas.
19 All that I love I rebuke and discipline. Be earnest, then, and repent.
19 Eu repreendo e disciplino a quantos amo. Sê, pois, zeloso e arrepende-te.
20 See, I am standing at the door and knocking. If any one listens to my voice and opens his door, I will come in with him and will feast with him and he with me.
20 Eis que estou à porta e bato; se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e cearei com ele, e ele, comigo.
21 He who conquers \'97 to him I will grant to sit with me on my throne, as I also conquered and sat down with my Father on his throne.
21 Ao vencedor, dar-lhe-ei sentar-se comigo no meu trono, assim como também eu venci e me sentei com meu Pai no seu trono.
22 Let him who has an ear hear what the Spirit says to the churches."
22 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.