Apocalipse 18
The Riverside New Testament (RNT) vs AAI
1 AFTER this I saw another angel descending from heaven with great power, and the earth was lit up with his splendor.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 He shouted with a powerful voice, saying, "Babylon the Great has fallen, has fallen, and has become a habitation of demons and a stronghold of every impure spirit and a stronghold of every unclean and detested bird.
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 For all the nations have drunk of the wine of her passion for lewdness and the kings of the earth have committed lewdness with her and by the excess of her luxury the merchants of the earth have grown rich."
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Then I heard another voice from heaven saying, "Come out of her, my people, that you may not take part in her sins nor receive a share in her plagues,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 for her sins have been heaped up to heaven and God has remembered her unrighteous deeds.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Repay to her as she has paid, and make it double for her deeds. In the cup she mixed mix double for her.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 As much as she glorified herself and played the wanton, so much give her torture and woe. For in her heart she says, 'I sit here a queen; no widow am I and woe I shall not see.'
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 For this reason in one day her plagues will come, death and woe and famine, and she shall be burned up in fire. For strong is the Lord God who has judged her.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 "The kings of the earth who have committed lewdness with her and have reveled luxuriously, when they see the smoke of her burning, will wail and beat their breasts.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Standing afar because of their dismay at her torture, they will say, 'Alas, alas, O great city, Babylon the strong city, for in one hour your doom has come!'
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 The merchants of the earth will weep and wail over her, for no one will any longer buy their cargoes,
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 cargoes of gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, all kinds of citrus wood and their many kinds of articles of ivory and their many kinds of articles of costliest wood and brass and iron and marble,
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 and cinnamon and spice and incense and ointment and frankincense and wine, and olive oil and fine flour and wheat, and cattle and sheep and horses and chariots, and bodies and souls of men.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 The ripe fruits for which your soul longed have gone from you, and all your dainty and splendid things are lost to you and they will never more be found.
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 The traders in these things who grew rich from her will stand afar through dismay at her torture, weeping and wailing
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 and saying: 'Alas, alas, for the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet and adorned with gold and precious stones and pearls!
16 Naatu hinarerey hinao,
17 For in one hour this vast wealth has given place to desolation.' " Every ship captain and every one who sails anywhere, and sailors and all who gain their living on the sea, stood afar
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 and shouted as they saw the smoke of her burning, saying, "What city could compare with the great city?"
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 They threw dust upon their heads and shouted as they wept and wailed, saying, "Alas, alas, for the great city in which all who had ships on the sea grew rich from her wealth! For in an hour she has been desolated.
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Rejoice over her, O heaven, and you the holy and you apostles and prophets! For God has pronounced sentence in your behalf against her."
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Then one strong angel took up a stone like a great millstone, and hurled it into the sea, saying, "With such violence shall Babylon the great city be hurled down and she will never more be found.
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 The music of harpers and musicians and flute-players and trumpeters will never more be heard in you. No master of any art will ever more be found in you. The sound of the mill will never more be heard in you.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 The light of a lamp will never more shine in you. The voices of bridegroom and bride will never again be heard in you. Your merchants were the great ones of the earth; for by your magic arts all the nations were led astray.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 In her was found the blood of prophets and of holy men and of all who had been slain on the earth."
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.