Apocalipse 13

The Riverside New Testament (RNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 THEN I stood on the sand of the sea and I saw rising out of the sea a Beast with ten horns and seven heads. On his horns were ten diadems and upon his heads were profane names.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 The Beast that I saw was like a leopard, but his feet were like a bear's feet and his mouth like the mouth of a lion. The Dragon gave to him his own power and his throne and great authority.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 I saw one of his heads, as it were, mortally wounded, but the mortal wound was healed. The whole world followed the Beast in amazement,
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 and they worshiped the Dragon because he had given such power to the Beast, and they worshiped the Beast, saying, "Who is like the Beast, and who can battle with him?"
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 There was given to him a mouth speaking boasts and profanities, and there was given to him power to act for forty-two months.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 He opened his mouth to insult God, to speak profanely of his name and of his Tent and of those who tent in heaven.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 It was granted to the Beast to make war with the holy and to conquer them, and power was granted to him over every tribe and people and tongue and nation.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 All the inhabitants of the earth will worship him, all whose names have not been written from the foundation of the world in the slain Iamb's Book of Life.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 If any one has an ear let him hear.
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 If any one is destined to captivity, into captivity he will go. If any one is to be killed by the sword, by the sword must he be killed. Here is the endurance and the faith of the holy.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Then I saw another Beast coming up out of the land. It had two horns like those of a lamb, but it spoke like a dragon.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 It exercises all the authority of the first Beast in his presence. It compels the earth and its inhabitants to worship the first Beast whose mortal wound was healed.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 It does great signs, making fire descend from heaven to earth in the sight of men.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 It leads astray the inhabitants of the earth because of the signs which it has been granted power to do in the presence of the Beast. It tells the inhabitants of the earth to make an image of the Beast which was wounded by the sword, yet lived.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Power was granted to it to give breath to the image of the Beast, so that the image of the Beast spoke and it caused all who did not worship the image of the Beast to be put to death.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 It causes all, small and great, rich and poor, freemen and slaves, to have a mark put on their right hands or on their foreheads,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 so that no one can buy or sell unless he has the mark \'97 the name of the Beast or the number of his name.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Here wisdom is required. Let him who has understanding count the number of the Beast; for it is the number of a man. His number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.