2 Tessalonicenses 3
The Riverside New Testament (RNT) vs NAA
1 IN conclusion, brethren, pray for us, that the Lord's message may run and be glorified, as among you,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 and that we may be saved from the unreasonable and wicked men, for faith does not belong to all.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 But the Lord is faithful and he will strengthen you and guard you from evil.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 We are persuaded in the Lord in regard to you that you are doing and will do what we direct.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 The Lord guide your hearts in the love of God and the patience of Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 We charge you, brethren, in the name of the Lord Jesus Christ, to stand aloof from every brother who is living in a disorderly way and not according to the teaching that you received from us.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 For you yourselves know that you should imitate us, for we were not disorderly when among you,
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 nor did we eat bread with any one without paying, but with labor and toil night and day we worked in order not to burden any one of you.
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Not that we have not the authority, but in order to give you ourselves as an example for you to imitate.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 For when we were with you we gave you this command, "If any one will not work, neither is he to eat."
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 For we hear that some among you are leading disorderly lives, busy about nothing and yet busybodies.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Such we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and eat their own bread.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 But you, brethren, must not become discouraged in doing well.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 If any one does not obey our words in this letter, mark that man and do not associate with him, so that he may be ashamed.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Yet do not regard him as an enemy, but warn him as a brother.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 The Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 The greeting of Paul by my own hand, which is the sign in every letter. This is my handwriting.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.