2 Timóteo 2

The Riverside New Testament (RNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 YOU, therefore, my child, must be strong in the grace that is in Christ Jesus,
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 and the things you heard from me, which came through many witnesses, you must commit to trustworthy men who will be able to teach others also.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Take your share of hardship as a good soldier of Christ Jesus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 No one while serving as a soldier entangles himself in the affairs of life, for the soldier must please him who enlisted him.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 And if any one enters an athletic contest, he is not crowned unless he competes according to the rules.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 The farmer who does the labor ought first to have his share of the fruits.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Think over what I am saying, for the Lord will give you insight in all things.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David, as my good news teaches.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 In telling it I am suffering hardships even to chains, as if I were an evildoer, but God's message is not chained.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 For this reason I am enduring all for the sake of the chosen, that they may gain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Trustworthy is the saying, "For if we have died with him we shall also live with him;
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 if we endure we shall also be kings with him; if we disown him, he will disown us;
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 if we are faithless, he remains faithful; for he cannot disown himself."
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Remind them of these things, charging them before God not to engage in controversy to no profit, but to the ruin of the hearers.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Be earnest in presenting yourself to God as a tested man, a workman who has no cause to be ashamed, rightly handling the message of truth.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 But shun profane and empty talk. It will grow into greater impiety,
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 and its teachings will spread like a gangrene. Hymenaeus and Philetus are of this sort.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 They have gone astray as to the truth, saying that the resurrection has already taken place, and they are overthrowing the faith of some.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 However, God's solid foundation stands, with this inscription, "The Lord knows his own," and, "Let every one who names the Lord's name turn from wickedness."
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 In a great house there are not only utensils of gold and silver, but also of wood and earthenware, and some are for honorable and others for dishonorable uses.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 If any one keeps himself pure from these errors, he will be ready for honorable use, holy, fit for the master's service, prepared for every good work.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 But flee the passions of youth and pursue righteousness, faith, love, peace, in the company of those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Avoid foolish disputes of the uneducated, knowing that they give rise to quarrels,
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 and the servant of the Lord must not quarrel, but be courteous to all, skillful in teaching, forbearing,
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 instructing opponents with gentleness, for God may give them a change of heart which will lead them to knowledge of the truth,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 and they may return to soberness and escape the snare of the Devil when captured by the Lord's servant to do the Lord's will.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.