2 Timóteo 2

The Riverside New Testament (RNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 YOU, therefore, my child, must be strong in the grace that is in Christ Jesus,
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 and the things you heard from me, which came through many witnesses, you must commit to trustworthy men who will be able to teach others also.
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Take your share of hardship as a good soldier of Christ Jesus.
3 Tu pois, sofre as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 No one while serving as a soldier entangles himself in the affairs of life, for the soldier must please him who enlisted him.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 And if any one enters an athletic contest, he is not crowned unless he competes according to the rules.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 The farmer who does the labor ought first to have his share of the fruits.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Think over what I am saying, for the Lord will give you insight in all things.
7 Considera o que digo, e o Senhor te dê entendimento em tudo.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David, as my good news teaches.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dentre os mortos, segundo o meu evangelho;
9 In telling it I am suffering hardships even to chains, as if I were an evildoer, but God's message is not chained.
9 Por isso sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 For this reason I am enduring all for the sake of the chosen, that they may gain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Trustworthy is the saying, "For if we have died with him we shall also live with him;
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 if we endure we shall also be kings with him; if we disown him, he will disown us;
12 Se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 if we are faithless, he remains faithful; for he cannot disown himself."
13 Se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Remind them of these things, charging them before God not to engage in controversy to no profit, but to the ruin of the hearers.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Be earnest in presenting yourself to God as a tested man, a workman who has no cause to be ashamed, rightly handling the message of truth.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But shun profane and empty talk. It will grow into greater impiety,
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 and its teachings will spread like a gangrene. Hymenaeus and Philetus are of this sort.
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 They have gone astray as to the truth, saying that the resurrection has already taken place, and they are overthrowing the faith of some.
18 Os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 However, God's solid foundation stands, with this inscription, "The Lord knows his own," and, "Let every one who names the Lord's name turn from wickedness."
19 Todavia o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniqüidade.
20 In a great house there are not only utensils of gold and silver, but also of wood and earthenware, and some are for honorable and others for dishonorable uses.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 If any one keeps himself pure from these errors, he will be ready for honorable use, holy, fit for the master's service, prepared for every good work.
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor, e preparado para toda a boa obra.
22 But flee the passions of youth and pursue righteousness, faith, love, peace, in the company of those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Foge também das paixões da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor, e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Avoid foolish disputes of the uneducated, knowing that they give rise to quarrels,
23 E rejeita as questões loucas, e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 and the servant of the Lord must not quarrel, but be courteous to all, skillful in teaching, forbearing,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 instructing opponents with gentleness, for God may give them a change of heart which will lead them to knowledge of the truth,
25 Instruindo com mansidão os que resistem, a ver se porventura Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 and they may return to soberness and escape the snare of the Devil when captured by the Lord's servant to do the Lord's will.
26 E tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em que à vontade dele estão presos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.