2 Coríntios 12
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 I MUST boast, though it is unprofitable. I will come to visions and revelations of the Lord.
1 Se é necessário que me glorie, ainda que não convém, passarei às visões e revelações do Senhor.
2 I know a man in Christ fourteen years ago \'97 whether in the body I know not, or out of the body I know not; God knows \'97 such a man caught up to the third heaven.
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até ao terceiro céu (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)
3 I know such a man \'97 whether in the body or out of the body I know not; God knows \'97
3 e sei que o tal homem (se no corpo ou fora do corpo, não sei, Deus o sabe)
4 that he was caught up into Paradise and heard unspeakable words which it is not lawful for man to speak.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 Of such a one I will boast, but of myself I will not boast except of my weaknesses.
5 De tal coisa me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, salvo nas minhas fraquezas.
6 Even if I choose to boast I shall not be foolish, for I shall speak the truth. But I guard myself that no one may think of me beyond what he sees me to be, or hears from me,
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei néscio, porque direi a verdade; mas abstenho-me para que ninguém se preocupe comigo mais do que em mim vê ou de mim ouve.
7 and because of the surpassing nature of the revelations. For this reason, that I should not be puffed up, there was given to me a thorn in the flesh, an angel of Satan, to torment me, so that I should not be puffed up.
7 E, para que não me ensoberbecesse com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que não me exalte.
8 Regarding this I three times begged the Lord that it might leave me.
8 Por causa disto, três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 But he has said to me, "My grace is sufficient for you; for power is made perfect in weakness." Most gladly then will I boast in my weaknesses, that the power of Christ may abide upon me.
9 Então, ele me disse: A minha graça te basta, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza. De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 Therefore I rejoice in weaknesses, in rough treatment, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então, é que sou forte.
11 I have become foolish; you made me. For I ought to have been recommended by you. For in nothing have I been inferior to the most eminent apostles, even though I am nothing.
11 Tenho-me tornado insensato; a isto me constrangestes. Eu devia ter sido louvado por vós; porquanto em nada fui inferior a esses tais apóstolos, ainda que nada sou.
12 The signs of an apostle were performed among you in all patience by miracles and wonders and deeds of power.
12 Pois as credenciais do apostolado foram apresentadas no meio de vós, com toda a persistência, por sinais, prodígios e poderes miraculosos.
13 What is there in which you were made inferior to the rest of the churches except that I was not a burden to you? Forgive me this wrong.
13 Porque, em que tendes vós sido inferiores às demais igrejas, senão neste fato de não vos ter sido pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Now this third time I am ready to come to you, and I shall not be a burden to you. For I am not seeking yours, but you. For the children ought not to lay up money for the parents, but the parents for the children.
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto a ir ter convosco e não vos serei pesado; pois não vou atrás dos vossos bens, mas procuro a vós outros. Não devem os filhos entesourar para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 And I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you too much, am I loved the less?
15 Eu de boa vontade me gastarei e ainda me deixarei gastar em prol da vossa alma. Se mais vos amo, serei menos amado?
16 Be that as it may, I was not a burden to you. But being crafty I caught you with cunning?
16 Pois seja assim, eu não vos fui pesado; porém, sendo astuto, vos prendi com dolo.
17 Did I take advantage of you through any one of those I sent to you?
17 Porventura, vos explorei por intermédio de algum daqueles que vos enviei?
18 I begged Titus to go, and I sent along with him the brother. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit and walk in the same steps?
18 Roguei a Tito e enviei com ele outro irmão; porventura, Tito vos explorou? Acaso, não temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 Are you thinking all this while that we are defending ourselves to you? We are speaking before God in Christ. All this, beloved, is to build you up.
19 Há muito, pensais que nos estamos desculpando convosco. Falamos em Cristo perante Deus, e tudo, ó amados, para vossa edificação.
20 For I am afraid that when I come I shall not find you such as I wish, and I myself may not be found by you such as you wish. I am afraid that there may be strife, jealousy, anger, rivalry, slanders, whisperings, conceit, disorders.
20 Temo, pois, que, indo ter convosco, não vos encontre na forma em que vos quero, e que também vós me acheis diferente do que esperáveis, e que haja entre vós contendas, invejas, iras, porfias, detrações, intrigas, orgulho e tumultos.
21 I am afraid that when I come again my God may humble me in your presence, and that I shall grieve over many of those who have been long sinning and have not repented of the impurity and unchastity and sensuality which they have practiced.
21 Receio que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe no meio de vós, e eu venha a chorar por muitos que, outrora, pecaram e não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.