1 Tessalonicenses 4
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 TO conclude, brethren, we beg of you and urge you in the Lord Jesus that, as you learned from us how you ought to live to please God, and are living, you will excel still more.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 For you know what directions we have given you through the Lord Jesus.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 For this is the will of God: to have you become holy and have you shun unchastity;
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 to have each of you know how to take a wife for himself in holiness and honor,
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 not in the passion of lust, as the Gentiles do who know not God;
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 to have no one trespass or take advantage of his brother in this matter; for the Lord is the punisher of all such, as we have already told you and solemnly warned you.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 God has not called us to live in impurity, but in holiness.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Therefore he who disregards this disregards not man, but God, who gives his Holy Spirit to you.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Regarding brotherly love you have no need for me to write to you. For you yourselves have been taught by God to love one another,
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 and you do the same to all the brethren in the whole of Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still further
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 and to be ambitious to lead a quiet life and to mind each his own business and to work with your hands, as we instructed you.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Thus you will live becomingly in the sight of outsiders and will have need of nothing.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 We do not wish you to be ignorant, brethren, regarding those who are sleeping, that you may not sorrow as the rest of men who have no hope.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 For since, as we believe, Jesus died and rose, so too God will through Jesus bring with him those who have fallen asleep.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 This we tell you by the word of the Lord: We, the living, who have been left until the coming of the Lord, will not have the start of those who have fallen asleep.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel and with God's trumpet-call, and first the dead in Christ will rise.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Then we, the living, who are left, will be caught up along with them into the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall forever be with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 So encourage one another with these words.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.