1 Tessalonicenses 4
The Riverside New Testament (RNT) vs ARIB
1 TO conclude, brethren, we beg of you and urge you in the Lord Jesus that, as you learned from us how you ought to live to please God, and are living, you will excel still more.
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como aprendestes de nós de que maneira deveis andar e agradar a Deus, assim como estais fazendo, nisso mesmo abundeis cada vez mais.
2 For you know what directions we have given you through the Lord Jesus.
2 Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 For this is the will of God: to have you become holy and have you shun unchastity;
3 Porque esta é a vontade de Deus, a saber, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 to have each of you know how to take a wife for himself in holiness and honor,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santidade e honra,
5 not in the passion of lust, as the Gentiles do who know not God;
5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 to have no one trespass or take advantage of his brother in this matter; for the Lord is the punisher of all such, as we have already told you and solemnly warned you.
6 ninguém iluda ou defraude nisso a seu irmão, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também antes vo-lo dissemos e testificamos.
7 God has not called us to live in impurity, but in holiness.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Therefore he who disregards this disregards not man, but God, who gives his Holy Spirit to you.
8 Portanto, quem rejeita isso não rejeita ao homem, mas sim a Deus, que vos dá o seu Espírito Santo.
9 Regarding brotherly love you have no need for me to write to you. For you yourselves have been taught by God to love one another,
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que se vos escreva, visto que vós mesmos sois instruídos por Deus a vos amardes uns aos outros;
10 and you do the same to all the brethren in the whole of Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still further
10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais,
11 and to be ambitious to lead a quiet life and to mind each his own business and to work with your hands, as we instructed you.
11 e procureis viver quietos, tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo mandamos,
12 Thus you will live becomingly in the sight of outsiders and will have need of nothing.
12 a fim de que andeis dignamente para com os que estão de fora, e não tenhais necessidade de coisa alguma.
13 We do not wish you to be ignorant, brethren, regarding those who are sleeping, that you may not sorrow as the rest of men who have no hope.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
14 For since, as we believe, Jesus died and rose, so too God will through Jesus bring with him those who have fallen asleep.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, assim também aos que dormem, Deus, mediante Jesus, os tornará a trazer juntamente com ele.
15 This we tell you by the word of the Lord: We, the living, who have been left until the coming of the Lord, will not have the start of those who have fallen asleep.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que já dormem.
16 For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of an archangel and with God's trumpet-call, and first the dead in Christ will rise.
16 Porque o Senhor mesmo descerá do céu com grande brado, à voz do arcanjo, ao som da trombeta de Deus, e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Then we, the living, who are left, will be caught up along with them into the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall forever be with the Lord.
17 Depois nós, os que ficarmos vivos seremos arrebatados juntamente com eles, nas nuvens, ao encontro do Senhor nos ares, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 So encourage one another with these words.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.