1 Tessalonicenses 3
The Riverside New Testament (RNT) vs NVI
1 SO when we could no longer endure the anxiety, we chose to be left at Athens alone
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 that no one might be disturbed in these trials. For you yourselves know that we are destined to this.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 For when we were with you we told you in advance, "We shall soon have trouble." And so it came to pass, as you know.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Therefore, when I could no longer endure the anxiety, I sent to know about your faith for fear that the tempter had tempted you and our labor had gone for nothing.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 But now that Timothy has come to us from you and has brought us good news of your faith and love, and that you always keep us well in mind and long to see us, just as we long to see you,
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 we have been cheered, brethren, in regard to you, in all our straits and distresses by your faith.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Now we are living, since you are standing firm in the Lord.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 For how can we be grateful enough to God for you in view of all the joy we have because of you,
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 while we pray beyond measure night and day that we may see your faces and make good whatever lacks there may be in your faith?
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 May our God and Father himself and our Lord Jesus Christ open the way for us to come to you.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 The Lord make you to abound and overflow in love toward one another and toward all men, just as we do toward you,
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 that your hearts may be made firm and you may be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.