1 Tessalonicenses 3
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 SO when we could no longer endure the anxiety, we chose to be left at Athens alone
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 and sent Timothy, our brother and God's servant in the good news of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 that no one might be disturbed in these trials. For you yourselves know that we are destined to this.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 For when we were with you we told you in advance, "We shall soon have trouble." And so it came to pass, as you know.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Therefore, when I could no longer endure the anxiety, I sent to know about your faith for fear that the tempter had tempted you and our labor had gone for nothing.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 But now that Timothy has come to us from you and has brought us good news of your faith and love, and that you always keep us well in mind and long to see us, just as we long to see you,
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 we have been cheered, brethren, in regard to you, in all our straits and distresses by your faith.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Now we are living, since you are standing firm in the Lord.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 For how can we be grateful enough to God for you in view of all the joy we have because of you,
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 while we pray beyond measure night and day that we may see your faces and make good whatever lacks there may be in your faith?
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 May our God and Father himself and our Lord Jesus Christ open the way for us to come to you.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 The Lord make you to abound and overflow in love toward one another and toward all men, just as we do toward you,
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 that your hearts may be made firm and you may be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.