1 Timóteo 4
The Riverside New Testament (RNT) vs NVI
1 THE Spirit says distinctly that in later times some will desert from the faith, giving attention to deceiving spirits and teachings of demons,
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 through the hypocrisy of men who teach falsely, branded in their own consciences,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 forbidding marriage, and insisting on abstinence from certain kinds of food which God made to be partaken of with thanksgiving by those who are faithful and know the truth.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 For everything made by God is excellent and nothing is to be rejected if taken with thanksgiving.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 For it is made holy through God's message and through prayer.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 In teaching this to the brethren you will be a noble servant of Christ Jesus, nourished by the words of the faith and of the excellent teaching which you have followed.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 But avoid profane and old-womanish myths. Exercise yourself in godliness.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Bodily exercise is useful to a small degree, but godliness is useful for everything. "It has the promise of the present life and of the life that is to come."
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 This saying is trustworthy and deserving of full acceptance.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 For to this end we are laboring and wrestling, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command and teach these things.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Let no one look down on you because you are young, but be an example to believers in speech, in the life you lead, in love, in faith, in purity.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Until I come give attention to reading, to exhortation, to teaching.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Be careful about these things, be fully occupied with them, that your progress may be plain to all.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Be thoughtful about yourself and your teaching. Persevere in this; for in doing so you will save yourself and those who hear you.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.