1 Timóteo 3
The Riverside New Testament (RNT) vs VC
1 THE saying is trustworthy: "If any one aspires to the office of a bishop, he desires a noble work."
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 A bishop, then, should be above reproach, true to one woman, temperate, self-controlled, dignified, hospitable, with a gift for teaching,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 not given to wine or to blows, but fair-minded, averse to strife, not a lover of money,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 presiding well over his own house, with children obedient and respectful.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 But if any one does not know how to preside over his own house, how will he take care of the church of God?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 He must not be a new convert, for fear he may be blinded by pride and fall into the condemnation of the Devil.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 He must have a good reputation with outsiders so as not to fall into reproach and the snare of the Devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Deacons, in the same way, must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, not eager for base gain,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 holding the mystery of the faith with a pure conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 They must first be tested, and then let them fill the office of deacon if there is nothing against them.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Women, in the same way, must be dignified, not slanderers, temperate, trustworthy in everything.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Deacons must be men true to one woman, presiding well over their children and their own houses.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Those who have filled the office of deacon well win for themselves a high standing and great boldness in the faith in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 I am writing these things to you, although I hope to come to you soon,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 but so that if I am delayed you may know how people should conduct themselves in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and base of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Confessedly great is the mystery of godliness: "Who was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, received up in glory."
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.