1 Timóteo 3
The Riverside New Testament (RNT) vs ARA
1 THE saying is trustworthy: "If any one aspires to the office of a bishop, he desires a noble work."
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 A bishop, then, should be above reproach, true to one woman, temperate, self-controlled, dignified, hospitable, with a gift for teaching,
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not given to wine or to blows, but fair-minded, averse to strife, not a lover of money,
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 presiding well over his own house, with children obedient and respectful.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 But if any one does not know how to preside over his own house, how will he take care of the church of God?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 He must not be a new convert, for fear he may be blinded by pride and fall into the condemnation of the Devil.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 He must have a good reputation with outsiders so as not to fall into reproach and the snare of the Devil.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Deacons, in the same way, must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, not eager for base gain,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 holding the mystery of the faith with a pure conscience.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 They must first be tested, and then let them fill the office of deacon if there is nothing against them.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Women, in the same way, must be dignified, not slanderers, temperate, trustworthy in everything.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Deacons must be men true to one woman, presiding well over their children and their own houses.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Those who have filled the office of deacon well win for themselves a high standing and great boldness in the faith in Christ Jesus.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 I am writing these things to you, although I hope to come to you soon,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 but so that if I am delayed you may know how people should conduct themselves in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and base of the truth.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Confessedly great is the mystery of godliness: "Who was manifested in flesh, declared righteous in spirit, seen by angels, proclaimed among Gentiles, believed on in the world, received up in glory."
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.