1 Pedro 3

The Riverside New Testament (RNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 IN the same way you wives are to be submissive to your own husbands, so that if any disbelieve the message they may be won over by the lives of their wives without argument,
1 Da mesma forma, vocês, esposas, sujeitem-se à autoridade de seu marido. Assim, mesmo que ele se recuse a obedecer à palavra, será conquistado por sua conduta, sem palavra alguma,
2 when they look at your pure, reverential behavior.
2 mas por observar seu modo de viver puro e reverente.
3 Your adornment must not be of the external kind \'97 braiding the hair and putting on gold and wearing fine dresses;
3 Não se preocupem com a beleza exterior obtida com penteados extravagantes, joias caras e roupas bonitas.
4 but the hidden personality of the heart must wear the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which is in God's sight most precious.
4 Em vez disso, vistam-se com a beleza que vem de dentro e que não desaparece, a beleza de um espírito amável e sereno, tão precioso para Deus.
5 For so of old the holy women who hoped in God adorned themselves. They were submissive to their own husbands,
5 Era assim que se adornavam as mulheres santas do passado. Elas depositavam sua confiança em Deus e se sujeitavam à autoridade do marido.
6 as Sarah obeyed Abraham and called him Master. You have become her children when you do well and feel no terror.
6 Sara, por exemplo, obedecia a Abraão e o chamava de senhor. Vocês são filhas dela quando praticam o bem, sem medo algum.
7 In the same way, you husbands must live with your wives wisely, since woman's sex is weaker, but you must give them honor as fellow heirs of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.
7 Da mesma forma, vocês, maridos, honrem sua esposa. Sejam compreensivos no convívio com ela, pois, ainda que seja mais frágil que vocês, ela é igualmente participante da dádiva de nova vida concedida por Deus. Tratem-na de maneira correta, para que nada atrapalhe suas orações.
8 Finally, all must be like-minded, sympathetic, full of brotherly love, compassionate, humble-minded,
8 Por fim, tenham todos o mesmo modo de pensar. Sejam cheios de compaixão uns pelos outros. Amem uns aos outros como irmãos. Mostrem misericórdia e humildade.
9 not repaying evil for evil or abuse for abuse, but rather blessing, for that is what you were called for \'97 to inherit a blessing.
9 Não retribuam mal por mal, nem insulto com insulto. Ao contrário, retribuam com uma bênção. Foi para isso que vocês foram chamados, e a bênção lhes será concedida.
10 For "He who would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
10 Pois, “Se quiser desfrutar a vida e ver muitos dias felizes, refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
11 He must turn away from evil and do good; he must seek peace and pursue it.
11 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
12 For the eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer, but the face of the Lord is against wrongdoers."
12 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para suas orações. O Senhor, porém, volta o rosto contra os que praticam o mal”.
13 And who is it that will harm you if you become earnest for the good?
13 Quem é que desejará lhes fazer mal se vocês se dedicarem a fazer o bem?
14 But if you should suffer for being righteous, you are blessed. Have no fear of them and do not be disturbed;
14 Mas, ainda que sofram por fazer o que é certo, vocês serão abençoados. Portanto, não se preocupem e não tenham medo de ameaças.
15 but exalt Christ as Lord in your hearts and be always ready to defend yourselves to every one who asks you to give account of the hope that is in you, yet with gentleness and reverence.
15 Em vez disso, consagrem a Cristo como o Senhor de sua vida. E, se alguém lhes perguntar a respeito de sua esperança, estejam sempre preparados para explicá-la.
16 Keep a good conscience that, although you are slandered, those who misrepresent your good life in Christ may be put to shame.
16 Façam-no, porém, de modo amável e respeitoso. Mantenham sempre a consciência limpa. Então, se as pessoas falarem mal de vocês, ficarão envergonhadas ao ver como vocês vivem corretamente em Cristo.
17 For it is better to suffer, if that should be God's will, for doing good than for doing wrong.
17 Lembrem-se de que é melhor sofrer por fazer o bem, se for da vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 For Christ once for all died for sins, a righteous man for unrighteous men, so that he might lead us to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit,
18 Pois Cristo também sofreu por nossos pecados, de uma vez por todas. Embora nunca tenha pecado, morreu pelos pecadores a fim de conduzi-los a Deus. Sofreu morte física, mas foi ressuscitado pelo Espírito,
19 in which he went and made proclamation to the imprisoned spirits
19 por meio do qual pregou aos espíritos em prisão,
20 who were once disobedient, when the long-suffering of God waited in the days of Noah while the ark was being prepared, into which a few, that is eight souls, went and were saved through water.
20 àqueles que, muito tempo atrás, desobedeceram a Deus quando ele esperou pacientemente enquanto Noé construía sua embarcação. Apenas oito pessoas foram salvas por meio da água do dilúvio,
21 This is a type of baptism, which now saves us \'97 not the putting off of soil from the flesh, but the endeavor for a good conscience toward God through the resurrection of Jesus Christ.
21 e aquela água simboliza o batismo que agora os salva, não pela remoção da sujeira do corpo, mas porque no batismo vocês declaram ter boa consciência diante de Deus. Ela é eficaz por meio da ressurreição de Jesus Cristo.
22 Now that he has gone into heaven he is at the right hand of God, and angels and authorities and powers have been made subject to him.
22 Agora, Cristo foi para o céu e está sentado no lugar de honra à direita de Deus, e todos os anjos, autoridades e poderes se sujeitam a ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.