1 Pedro 3
The Riverside New Testament (RNT) vs NTLH
1 IN the same way you wives are to be submissive to your own husbands, so that if any disbelieve the message they may be won over by the lives of their wives without argument,
1 Assim também você, esposa, deve obedecer ao seu marido a fim de que, se ele não crê na mensagem de Deus, seja levado a crer pelo modo de você agir. Não será preciso dizer nada
2 when they look at your pure, reverential behavior.
2 porque ele verá como a conduta de você é honesta e respeitosa.
3 Your adornment must not be of the external kind \'97 braiding the hair and putting on gold and wearing fine dresses;
3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, joias ou vestidos caros.
4 but the hidden personality of the heart must wear the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which is in God's sight most precious.
4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ela não se perde; ela é a beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.
5 For so of old the holy women who hoped in God adorned themselves. They were submissive to their own husbands,
5 Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido.
6 as Sarah obeyed Abraham and called him Master. You have become her children when you do well and feel no terror.
6 Sara foi assim; ela obedecia a Abraão e o chamava de “meu senhor”. Você será agora sua filha se praticar o bem e não tiver medo de nada.
7 In the same way, you husbands must live with your wives wisely, since woman's sex is weaker, but you must give them honor as fellow heirs of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.
7 Também você, marido, na vida em comum com a esposa, reconheça que a mulher é o sexo mais fraco e que por isso deve ser tratada com respeito. Porque a esposa também vai receber, junto com você, o dom da vida, que é dado por Deus. Aja assim para que nada atrapalhe as orações de vocês.
8 Finally, all must be like-minded, sympathetic, full of brotherly love, compassionate, humble-minded,
8 Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
9 not repaying evil for evil or abuse for abuse, but rather blessing, for that is what you were called for \'97 to inherit a blessing.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, paguem a ofensa com uma bênção porque, quando Deus os chamou , ele prometeu dar uma bênção a vocês.
10 For "He who would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
10 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
11 He must turn away from evil and do good; he must seek peace and pursue it.
11 Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e faça tudo para alcançá-la.
12 For the eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer, but the face of the Lord is against wrongdoers."
12 Pois o Senhor olha com atenção as pessoas honestas e ouve os seus pedidos, porém é contra os que fazem o mal.”
13 And who is it that will harm you if you become earnest for the good?
13 Se, de fato, vocês quiserem fazer o bem, quem lhes fará o mal?
14 But if you should suffer for being righteous, you are blessed. Have no fear of them and do not be disturbed;
14 Como vocês serão felizes se tiverem de sofrer por fazerem o que é certo! Não tenham medo de ninguém, nem fiquem preocupados.
15 but exalt Christ as Lord in your hearts and be always ready to defend yourselves to every one who asks you to give account of the hope that is in you, yet with gentleness and reverence.
15 Tenham no coração de vocês respeito por Cristo e o tratem como Senhor. Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.
16 Keep a good conscience that, although you are slandered, those who misrepresent your good life in Christ may be put to shame.
16 Porém façam isso com educação e respeito. Tenham sempre a consciência limpa. Assim, quando vocês forem insultados, os que falarem mal da boa conduta de vocês como seguidores de Cristo ficarão envergonhados.
17 For it is better to suffer, if that should be God's will, for doing good than for doing wrong.
17 Porque é melhor sofrer por fazer o bem, se for esta a vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 For Christ once for all died for sins, a righteous man for unrighteous men, so that he might lead us to God. He was put to death in the flesh, but made alive in the spirit,
18 Pois o próprio Cristo sofreu uma vez por todas pelos pecados, um homem bom em favor dos maus, para levar vocês a Deus. Ele morreu no corpo, mas foi ressuscitado no espírito,
19 in which he went and made proclamation to the imprisoned spirits
19 e no espírito foi e pregou aos espíritos que estavam presos .
20 who were once disobedient, when the long-suffering of God waited in the days of Noah while the ark was being prepared, into which a few, that is eight souls, went and were saved through water.
20 Estes eram os espíritos daqueles que não tinham obedecido a Deus, quando ele ficou esperando com paciência nos dias em que Noé estava construindo a barca. As poucas pessoas que estavam nela, oito ao todo, foram salvas pela água.
21 This is a type of baptism, which now saves us \'97 not the putting off of soil from the flesh, but the endeavor for a good conscience toward God through the resurrection of Jesus Christ.
21 Aquela água representava o batismo, que agora salva vocês. Esse batismo não é lavar a sujeira do corpo, mas é o compromisso feito com Deus, o qual vem de uma consciência limpa. Essa salvação vem por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 Now that he has gone into heaven he is at the right hand of God, and angels and authorities and powers have been made subject to him.
22 que foi para o céu e está do lado direito de Deus, governando os anjos, as autoridades e os poderes do céu .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.