1 Coríntios 3
The Riverside New Testament (RNT) vs NAA
1 AND I myself, brethren, could not speak to you as spiritual, but as fleshly, as babes in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.
2 I fed you with milk, not solid food. For you were not able to take it. Nor are you yet able, for you are still fleshly.
2 Eu lhes dei leite para beber; não pude alimentá-los com comida sólida, porque vocês ainda não podiam suportar. Nem ainda agora podem, porque vocês ainda são carnais.
3 For while there is jealousy and strife among you, are you not fleshly and living in man's way?
3 Porque, se há ciúmes e brigas entre vocês, será que isso não mostra que são carnais e andam segundo os padrões humanos?
4 For when one says, "I belong to Paul," and another, "I belong to Apollos," are you not men?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro diz: “Eu sou de Apolo”, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?
5 What then is Apollos? What is Paul? Servants through whom you were led to faith, as the Lord granted to each of us.
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? São servos por meio de quem vocês creram, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I planted, Apollos watered, but God made the seed grow.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.
7 So then neither is he who planted anything nor he who watered, but God who makes the seed grow.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Each will receive his own reward according to his own labor.
8 Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
9 We are God's fellow workers: you are God's farm God's building.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God granted to me, as a wise master-builder I have laid a foundation and another is building on it. But let each be careful how he builds on it.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como sábio construtor, e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 If any one builds on this foundation gold, silver, costly stones, wood, hay, straw \'97
12 E, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 every one's work will become manifest. For the day will show it, because it will be revealed in fire and the fire will test each one's work, of what quality it is.
13 a obra de cada um se tornará manifesta, pois o Dia a demonstrará. Porque será revelada pelo fogo, e o fogo provará qual é a obra de cada um.
14 If the work which any one has built stands he will get a reward.
14 Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
15 If any one's work burns up he will suffer loss, though he himself will be saved, but as through fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo.
16 Do you not know that you are God's temple and the Spirit of God dwells in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If any one mars the temple of God, God will mar him, for the temple of God is holy, and you are the temple.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no one deceive himself. If any one of you thinks himself wise in this world, let him become a fool in order to become wise.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. For it is written, "He catches the wise in their own craftiness,"
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.”
20 and again, "The Lord knows the reasonings of the wise to be futile."
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e sabe que são pensamentos vãos.”
21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours \'97
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
22 Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come \'97 all are yours
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,
23 and you are Christ's and Christ is God's.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.