1 Coríntios 13

The Riverside New Testament (RNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 IF I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 And if I have the power of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 And if I distribute all that I have to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Love is longsuffering, love is kind, is not jealous, love does not boast, is not conceited,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 does not behave unbecomingly, does not seek her own interest, is not irritable, does not count up her wrongs,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 does not rejoice in wickedness, but rejoices with the truth,
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 excuses all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Love never fails; but if there are prophetic powers, they will become useless; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will become useless.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 For we know in part and we prophesy in part,
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 but when the perfect comes what is in part will become useless.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. Since I have become a man, I have no use for childish things.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 For as yet we are looking at puzzling reflections in a mirror, but then face to face. As yet I know in part, but then I shall know fully, as I have been fully known.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 But now faith, hope, love \'97 these three \'97 endure. And the greatest of these is love.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.