Gênesis 17
Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs NVI
1 Кала лэ Аврамости сас иняшэла иня бэрша, о РАЙ авиля лэстэ андо суно и пхэндя:
1 Quando Abrão estava com noventa e nove anos de idade o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus Todo-poderoso; ande segundo a minha vontade e seja íntegro.
2 Акэ тути Мэрно завето: Мэ дава тути фартэ бут бэятонэн.
2 Estabelecerei a minha aliança entre mim e você e multiplicarei muitíssimo a sua descendência".
3 О Аврамо тэлиля лэ Дэвлэсти лэ муеса жы каринг э пхув, и о Дэл пхэндя лэсти:
3 Abrão prostrou-se, rosto em terra, e Deus lhe disse:
4 — Акэ тути Мэрно завето: ту авэса о дад бутэ народонэнди.
4 "De minha parte, esta é a minha aliança com você. Você será o pai de muitas nações.
5 Ту кала времятар на авэса тэ акхарэспэ Аврамо, теро алав авэла Авраамо, пала кода со Мэ стердэм тут дадэса важ бут мануша.
5 Não será mais chamado Abrão; seu nome será Abraão, porque eu o constituí pai de muitas nações.
6 Мэ стерава кадя, со тутэ авэна фартэ бут бэятонэн. Мэ стерава кадя, со тутар авэна бут народуря, тай тутар авэна тхагара.
6 Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
7 Мэ дав тути завето, када кадя ж авэла завето андай екх порода авря породати пэ саворэ бэрша, сар вечно завето: Мэ авава терэ Дэвлэса тай Дэвлэса терэ бэяцэнди.
7 Estabelecerei a minha aliança como aliança eterna entre mim e você e os seus futuros descendentes, para ser o seu Deus e o Deus dos seus descendentes.
8 Ся пхув лэ Ханааности, пэ сави ту екхатар жувэс, Мэ отдава тути и терэ бэяцэнди андо вечно хулаимос, тай Мэ авава лэнди Дэвлэса.
8 Toda a terra de Canaã, onde agora você é estrangeiro, darei como propriedade perpétua a você e a seus descendentes; e serei o Deus deles.
9 О Дэл пхэндя лэ Авраамости:
9 "De sua parte", disse Deus a Abraão, "guarde a minha aliança, tanto você como os seus futuros descendentes.
10 Акэ Мэрно завето туса тай терэ бэяцэнца, савэ авэна тутар, па саво ту трэбуй тэ жувэс: кажно мурш трэбуй тэ авэл опшындо.
10 Esta é a minha aliança com você e com os seus descendentes, aliança que terá que ser guardada: Todos os do sexo masculino entre vocês serão circuncidados na carne.
11 Кажно тумэндар трэбуй тэ авэл опшындо, тай када авэла знако лэ заветоско машкара Мандэ и тумэндэ.
11 Terão que fazer essa marca, que será o sinal da aliança entre mim e vocês.
12 Кажно тумаро муршоро трэбуй тэ авэл опшындо, кала лэсти авэла охто деса. Кадя трэбуй тэ терэл ся породуря. И колэсти, ко аракхадёла андэ теро чер, тай кодыва, саво най терэ бэяцэндар, ай савэс ту тиндян важ э ловэ кай найчяче манушэстар.
12 Da sua geração em diante, todo menino de oito dias de idade entre vocês terá que ser circuncidado, tanto os nascidos em sua casa quanto os que forem comprados de estrangeiros e que não forem descendentes de vocês.
13 И саво аракхадиляпэ андэ теро чер, тай савэс тиндян важ э ловэ, чячес трэбуй тэ авэл опшындо, и Мэрно завето пэ тумари тила авэла завето пэ ся вико.
13 Sejam nascidos em sua casa, sejam comprados, terão que ser circuncidados. Minha aliança, marcada no corpo de vocês, será uma aliança perpétua.
14 Найопшындо мануш авэла опшындо пэстерэ народостар: вов на кангля Мэрно завето.
14 Qualquer do sexo masculino que for incircunciso, que não tiver sido circuncidado, será eliminado do meio do seu povo; quebrou a minha aliança".
15 Инке о Дэл пхэндя лэ Авраамости:
15 Disse também Deus a Abraão: "De agora em diante sua mulher já não se chamará Sarai; seu nome será Sara.
16 Мэ дава лати бахт и дава тути латар шавэс. Мэ дава кацави бахт, со вой терэлапэ дэй лэ народонэнди; латар аракхадёнапэ тхагара лэ народонэндерэ.
16 Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos".
17 О Авраамо тэлиля лэ Дэвлэсти жы каринг э пхув, розасаяпэ и погындосардя: «Аракхадёла ли шаво кай о мануш, савэсти шэл бэрша? Анэна ли бэятос э Сарра, савяти инядэша бэрша?»
17 Abraão prostrou-se, rosto em terra; riu-se e disse a si mesmo: "Poderá um homem de cem anos de idade gerar filhos? Poderá Sara dar à luz aos noventa anos? "
18 О Авраамо пхэндя лэ Дэвлэсти:
18 E Abraão disse a Deus: "Permite que Ismael seja o meu herdeiro! "
19 О Дэл пхэндя:
19 Então Deus respondeu: "Na verdade Sara, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe chamará Isaque. Com ele estabelecerei a minha aliança, que será aliança eterna para os seus futuros descendentes.
20 И пала Измаило Мэ ашундэм тут: Мэ йито дава лэсти бахт, Мэ стерава, со лэстэ авэна бут бэятонэн. Вов авэла дад дэшэдуендерэ барэдэрэн, тай Мэ стерава лэстар баро народо.
20 E no caso de Ismael, levarei em conta o seu pedido. Também o abençoarei; eu o farei prolífero e multiplicarei muito a sua descendência. Ele será pai de doze príncipes e dele farei um grande povo.
21 Но Мэрно завето Мэ дава лэ Исаакости, савэс э Сарра анэна тути каринг кодыя время андэ авэр бэрш.
21 Mas a minha aliança, eu a estabelecerei com Isaque, filho que Sara lhe dará no ano que vem, por esta época".
22 О Дэл парашыля тэ дэл дума лэ Авраамоса и отжыля лэстар.
22 Quando terminou de falar com Abraão, Deus subiu e retirou-se da presença dele.
23 Андэ кодыва жэ дес о Авраамо ля пэстерэ шавэс лэ Измаилос и саворэн, ко сас аракхадо лэстэ черэ, тай савэн, кас вов тиндя важ э ловэ, саворэ муршэн анда пэско чер, и опшындя лэн, сар пхэндя лэсти о Дэл.
23 Naquele mesmo dia Abraão tomou seu filho Ismael, todos os nascidos em sua casa e os que foram comprados, todos os do sexo masculino de sua casa, e os circuncidou, como Deus lhe ordenara.
24 Кала Авраамо сас опшындо, лэсти сас инядэша иня бэрша,
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 ай лэсти шавэсти лэ Измаилости, кала вов сас опшындо, сас дэшутрин бэрша.
25 e seu filho Ismael tinha treze;
26 О Авраамо и лэско шаво о Измаило дуйжэнэ сас опшындэ андэ екх дес.
26 Abraão e seu filho Ismael foram circuncidados naquele mesmo dia.
27 Тай саворэ мурша, савэ аракхадилэпэ анда лэ Авраамоско чер, или тиндясас пала ловэ кай о найчяче манушэстар, саслэ опшындэ екхтанэ лэса.
27 E com ele foram circuncidados todos os de sua casa, tanto os nascidos em casa como os comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.