Gênesis 11
Библия пэ влахицко романи шыб (RMYVLAKH) vs NVT
1 Пай ся люма сас екх шыб тай екх дума.
1 Houve um tempo em que todos os habitantes do mundo falavam a mesma língua e usavam as mesmas palavras.
2 Кала э мануша жанас каринг о востоко, вонэ вижылэ пэ мал андо Шынари и ашылепэ тэ жувэн котэ.
2 Ao migrarem do leste, encontraram uma planície na terra da Babilônia, onde se estabeleceram.
3 Вонэ пхэндэ екх екхэсти:
3 Começaram a dizer uns aos outros: “Venham, vamos fazer tijolos e endurecê-los no fogo”. (Naquela região, era costume usar tijolos em vez de pedras, e betume em vez de argamassa.)
4 Тунче вонэ пхэндэ:
4 Depois, disseram: “Venham, vamos construir uma cidade com uma torre que chegue até o céu. Assim, ficaremos famosos e não seremos espalhados pelo mundo”.
5 О РАЙ сжыля тэ дикхэл о форо тай э башня, савэ терэнас э шавэ манушэндерэ.
5 O S enhor , porém, desceu para ver a cidade e a torre que estavam construindo.
6 И пхэндя о РАЙ:
6 “Vejam!”, disse o S enhor . “Todos se uniram e falam a mesma língua. Se isto é o começo do que fazem, nada do que se propuserem a fazer daqui em diante lhes será impossível.
7 Авам жэ и сгамисараса лэнди э шыба, соп вонэ тэ на полэн екх екхэс.
7 Venham, vamos descer e confundi-los com línguas diferentes, para que não consigam mais entender uns aos outros.”
8 И о РАЙ розасадя лэн пай ся муй ла пхуяко, и вонэ парашылэ тэ терэн кодыва форо.
8 Assim, o S enhor os espalhou pelo mundo inteiro, e eles pararam de construir a cidade.
9 Акэ состар кадва форо сас акхардо Вавилоно — котэ о РАЙ сгамисардя э шыба савора люмати, и котар о РАЙ розашардя лэн па ся муй ла пхуяко.
9 Ela recebeu o nome de Babel, pois ali o S enhor confundiu as pessoas com línguas diferentes e as espalhou pelo mundo.
10 Акэ э дума пала Симо тай лэстерэ потомкуря.
10 Este é o relato da família de Sem. Dois anos depois do dilúvio, aos 100 anos, Sem gerou
11 Тунче, кала аракхадиля о Арпахшадо, о Симо жудя 500 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
11 Depois do nascimento de Arfaxade, Sem viveu mais 500 anos e teve outros filhos e filhas.
12 Кала о Арпахшадо прожудя 35 бэрша, лэстэ аракхадиля о Шэлахо.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Тунче, кала аракхадиля о Шэлахо, о Арпахшадо жудя 403 бэрша, и лэстэ инке сас шавэ и щея.
13 Depois do nascimento de Salá, Arfaxade viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Кала о Шэлахо прожудя 30 бэрша, лэстэ аракхадиля о Еверо.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Тунче, кала аракхадиля о Еверо, о Шэлахо жудя 403 бэрша, и лэстэ инке сас шавэ и шея.
15 Depois do nascimento de Héber, Salá viveu mais 403 anos e teve outros filhos e filhas.
16 Кала о Еверо прожудя 34 бэрша, лэстэ аракхадиля о Пелего.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Тунче, кала аракхадиля о Пелего, о Еверо жудя 430 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и шея.
17 Depois do nascimento de Pelegue, Héber viveu mais 430 anos e teve outros filhos e filhas.
18 Кала о Пелего прожудя 30 бэрша, лэстэ аракхадиля о Реуо.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Тунче, кала аракхадиля о Реуо, о Пелего жудя 209 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и шея.
19 Depois do nascimento de Reú, Pelegue viveu mais 209 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Кала о Реуо прожудя 32 бэрша, лэстэ аракхадиля о Серуго.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Тунче, кала аракхадиля о Серуго, о Реуо жудя 207 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
21 Depois do nascimento de Serugue, Reú viveu mais 207 anos e teve outros filhos e filhas.
22 Кала о Серуго прожудя 30 бэрша, лэстэ аракхадиля о Нахоро.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Тунче, кала аракхадиля о Нахоро, о Серуго жудя 200 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
23 Depois do nascimento de Naor, Serugue viveu mais 200 anos e teve outros filhos e filhas.
24 Кала о Нахоро прожудя 29 бэрша, лэстэ аракхадиля о Терахо.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Тунче, кала аракхадиля о Терахо, о Нахоро жудя 119 бэрша, и лэстэ сас инке шавэ и щея.
25 Depois do nascimento de Terá, Naor viveu mais 119 anos e teve outros filhos e filhas.
26 Кала о Терахо прожудя 70 бэрша, лэстэ аракхадиля о Аврамо, о Нахоро тай о Арано.
26 Depois que completou 70 anos, Terá gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Акэ э дума пала Терахо тай лэстерэ потомкуря.
27 Este é o relato da família de Terá, pai de Abrão, Naor e Harã. Harã, que foi o pai de Ló,
28 Кала лэско дад о Терахо сас инке жундо, о Арано муля андо Уро Халдеенго, пэ кодва тхан, кай аракхадилян.
28 morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, enquanto seu pai, Terá, ainda vivia.
29 О Аврамо тай о Нахоро линэ пала пэстэ ромнян. Лэ Аврамостеря ромня акхарэнас Сара, ай лэ Нахоростеря ромня — Милка. Вой сас щей лэ Араности. Арано сас о дад ла Милкако тай ла Искако.
29 Tanto Abrão como Naor se casaram. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor, Milca. (Milca e sua irmã, Iscá, eram filhas de Harã, irmão de Naor.)
30 Э Сара сас бибэяцэндери, пала кода со вой нащи тэ анэл бэятонэн.
30 Sarai, porém, não conseguia engravidar e não tinha filhos.
31 О Терахо ля пэсти шавэс лэ Аврамос, Араностерэс шавэс Лотос ай пэстеря боря Сарас, ромня Аврамос, и екхтанэ вонэ вижылэ анда Уро Халдеенго андо Ханаано. Но кала дожылэ каринг о Харано, вонэ линэ тэ жувэн котэ.
31 Certo dia, Terá tomou seu filho Abrão, sua nora Sarai (mulher de seu filho Abrão) e seu neto Ló (filho de seu filho Harã) e se mudou de Ur dos caldeus. Partiram em direção à terra de Canaã, mas pararam em Harã e se estabeleceram ali.
32 О Терахо жудя 205 бэрша и муля андо Харано.
32 Terá viveu 205 anos e morreu enquanto ainda estava em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.