Gênesis 36
Библия пы сэрвицко ромско чиб (RMYSERVI) vs NVT
1 Акэ роспхэндимо пала Исаво (вов жэ Эдомо) тай пала лэхкирэн чяворэн.
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Исаво лиля пэсти ромнен Ханааностар: Ада, хеттеёхкиря Элонохкиря чя, Охоливама, Анахкиря чя и внучка хиввеёхкиря Цывеонохкиря,
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 ай кадиж Басемата, Измаилохкиря чя, пхэня Неваётохкиря.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ада бэянда Исавости Элифазо, Басемат бэянда Реуэло,
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Охоливама бэянда Еушо, Яламо тай Корахо. Када чявэ Исавохкирэ, савэ бэяндэпэ лэсти дэ Ханаано.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Исаво лиля пэхкирэн ромнен, чявэн, чеен тай всаворэн цэрутнэн, лиля гуртуря, ското тай всаворо барвалимо, саво вов стидэня дэ Ханаано, тай пэрэджиля дэ авэр пхув пэ савось дуримос пэхкирэстар пхралэстар Иаковостар,
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 пала када со лэндэ сля фартэ бут барвалимо, соб лэнди тэ авэ екхтханэ. Лэндэ сля скацик бут ското, со пхув, тев вонэ джювэнас, на выправарэлас лэн дуен.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Кади Исаво (вов жэ Эдомо) ачиля тэ джювэ дэ Сеиро паша плая.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Акэ роспхэндимо пала Исаво, дадэ эдомеендирэ, саво джювэлас дэ Сеиро паша плая, тай пала лэхкирэн чяворэн.
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Акэ Исавохкирэ чявэндирэ лава: Элифазо, Исавохкиро чяво лэхкирятар ромнятар Адатар, тай Реуэло, Исавохкиро чяво лэхкирятар ромнятар Басемататар.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Элифазохкирэ чявэ: Темано, Омаро, Цэфо, Гатамо тай Кеназо.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Исавохкирэтэ чявэстэ Элифазостэ сля наложница, ла акхарэнас Тимна, сави бэянда лэсти Амалико.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Реуэлохкирэ чявэ: Нахато, Зерахо, Шамма тай Мизза. Када чявэ Исавохкиря ромнятэ Басемататэ.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Исавохкирэ ромня Охоливама, Анахкири чей и внучка Цывеонохкири, бэянда Исавости Еушо, Яламо тай Корахо.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Акэ барэдэра машкар Исавохкирэндар чяворэндар. Акэ Элифазохкирэ чявэ, саво сля Исавохкиро англуно: барэдэр Темано, барэдэр Омаро, барэдэр Цэфо, барэдэр Кеназо,
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 барэдэр Корахо, барэдэр Гатамо тай барэдэр Амалико. Када барэдэра Элифазохкирэ дэ Эдомо, када чявэ Адатирэ.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Чявэ Реуэлохкирэ, саво сля Исавохкиро чяво: барэдэр Нахато, барэдэр Зерахо, барэдэр Шамма тай барэдэр Мизза. Када барэдэра Реуэлохкирэ дэ Эдомо, када чявэ Басемататирэ.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Исавохкирэ чявэ лэхкирятар ромнятар Охоливаматар: барэдэр Еушо, барэдэр Яламо тай барэдэр Корахо. Када барэдэра, савэ бэяндэпэ Исавохкирятар ромнятар Охоливаматар, Анахкирятар чятар.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Акэ Исавохкирэ чявэ (вов жэ Эдомо) тай акэ лэндирэ барэдэра.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Акэ Сеирохкирэ хореёхкирэ чявэ, савэ джюдэ дэ кодэя пхув: Лотано, Шовало, Цывеоно, Ана,
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Дишоно, Эцэро тай Дишано. Кадэла Сеирохкирэ чявэ дэ Эдомо сле барэдэра хореендирэ.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Лотанохкирэ чявэ: Хори, Хемамо тай Лотанохкири пхэнь Тимна.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Шовалохкирэ чявэ: Алвано, Манахато, Эвало, Шэфо тай Онамо.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Цывеонохкирэ чявэ: Айя тай Ана. Када кодэва Ана, саво оттерда дэ шуки пхув пхабардо пани, кала чяравэлас пэхкирэ дадэхкирэ Цывеонохкирэн магарен.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Анахкирэ чяворэ: Дишоно тай Охоливама, Анахкири чей.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Дишанохкирэ чявэ: Хемдано, Эшбано, Йитрано тай Керано.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Эцэрохкирэ чявэ: Билхано, Заавано тай Акано.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Дишанохкирэ чявэ: Уцо тай Арано.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Акэ барэдэра хореендирэ: Лотано, Шовало, Цывеоно, Ана,
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Дишоно, Эцэро тай Дишано. Вонэ сле барэдэра хореендирэ пав лэндири порода дэ пхув Сеиро.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Акэ тхагаря, савэ сле дэ Эдомо, инте дыкалэ, сар дэ Израилё сле тхагаря:
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Бела, Беорохкиро чяво, сля тхагари дэ Эдомо. Лэхкиро форо акхарэласпэ Динхава.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Сар Бела муля, тхагареґа ачиля Йоваво, Зерахохкиро чяво, Боцратар.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Сар Йоваво муля, тхагареґа ачиля Хушамо теманитянэндирятар пхуятар.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Сар Хушамо муля, тхагареґа ачиля Хададо, Бедадохкиро чяво, саво розмарда мидьянитянонэн дэ пхув Моавохкири. Лэхкиро форо акхарэласпэ Авито.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Сар Хададо муля, тхагареґа ачиля Самла Масрекатар.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Сар Самла муля, тхагареґа ачиля Сауло Реховотостар, со паша лэнь.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Сар Сауло муля, тхагареґа ачиля Баал-Ханано, Ахборохкиро чяво.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Сар Баал-Ханано, Ахборохкиро чяво, муля, тхагареґа ачиля Хададо. Лэхкиро форо акхарэласпэ Пау, ай лэхкиря ромня акхарэнас Мехетавель, чей Матредохкири, внучка Ме-Захавохкири.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Акэ лава барэдэрэн — Исавохкирэн потомконэн, пав лэндирэ лава, породы тай пхуя. Тимна, Алва, Етето,
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 Охоливама, Эла, Пиноно,
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Кеназо, Темано, Мивцаро,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Мигдаэло тай Ирамо.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.