Gênesis 23

Библия пы сэрвицко ромско чиб (RMYSERVI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Сарра проджюда 127 бэрш — када скацик всаворо джювимо Сарратиро.
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos
2 Вой муля дэ Кирьят-Арба (када исин Хевроно), дэ пхув Ханаано, тай Авраамо авиля тэ ровэ пала Сарра.
2 e morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, em Canaã; e Abraão foi lamentar e chorar por ela.
3 Тунчи Авраамо отджиля ромнятар, сави муля, тай пхэнда хеттеендэ:
3 Depois Abraão deixou ali o corpo de sua mulher e foi falar com os hititas:
4 — Мэ авилём кордэ авря пхуятар тэ джювэ машкар тумэн авря пхуятар. Битинэнти манди котор пхув, соб мэ тэ гаравав муля.
4 "Sou apenas um estrangeiro entre vocês. Cedam-me alguma propriedade para sepultura, para que eu tenha onde enterrar a minha mulher".
5 Хеттея пхэнэн Авраамости:
5 Responderam os hititas a Abraão:
6 — Рай, ашун, ту — зорало баро мануш помашкар амэн. Гарав муля дэ амаро само фэдэр тхан важ када. Нико амэндар на отпхэнэла тути кацавэґа тханэґа, соб тэ гаравэ тиря муля.
6 "Ouça-nos, senhor; o senhor é um príncipe de Deus em nosso meio. Enterre a sua mulher numa de nossas sepulturas, na que lhe parecer melhor. Nenhum de nós recusará ceder-lhe sua sepultura para que enterre a sua mulher".
7 Тунчи Авраамо вщиля тай тэлиля хеттеенди, манушэнди кодылатар пхуятар.
7 Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas,
8 Вов пхэнда лэнди:
8 e disse-lhes: "Já que vocês me dão permissão para sepultar minha mulher, peço que intercedam por mim junto a Efrom, filho de Zoar,
9 соб вов тэ битинэл манди пищера Махпела, сави исин лэхкири тай ачел пэ бряго пэ лэхкири маля. Мэк битинэла ла манди пала бари цымин рупь, сар тхан важ соб тэ гарава помашкар тумэн.
9 a fim de que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa do seu campo. Peçam-lhe que a ceda a mim pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade para sepultura entre vocês".
10 Хеттеё Эфроно бэшля помашкар пэхкирэ мануша тай пхэнэл Авраамости англа всаворэ хеттеен, савэ авиле форохкиронэндирэ удара.
10 Efrom, o hitita, estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão, sendo ouvido por todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade:
11 Вов пхэнда:
11 "Não, meu senhor. Ouça-me, eu lhe cedo o campo e também a caverna que nele está. Cedo-os na presença do meu povo. Sepulte a sua mulher".
12 Авраамо упалэ тэлиля манушэнди кодылатар пхуятар
12 Novamente Abraão curvou-se perante o povo daquela terra
13 тай пхэнда Эфроности англа лэн:
13 e disse a Efrom, sendo ouvido por todos: "Ouça-me, por favor. Pagarei o preço do campo. Aceite-o, para que eu possa sepultar a minha mulher".
14 Эфроно пхэнда Авраамости:
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 — Пошун ман, рай муро: пхув кодыя ачел штар шэла шэкеля рупь. Када со бут важ тути чи важ манди? Гарав пэхкиря муля.
15 "Ouça-me, meu senhor: aquele pedaço de terra vale quatrocentas peças de prata, mas o que significa isso entre mim e você? Sepulte a sua mulher".
16 Авраамо допхэндапэ Эфроноґа тай дэня лэсти малятири цымин, сави вов пхэнда англа хеттея: штар шэла шэкеля рупь, сар бинэн битинимари.
16 Abraão concordou com Efrom e pesou-lhe o valor por ele estipulado diante dos hititas: quatrocentas peças de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.
17 Кади маля Эфронохкири дэ Махпела пашэ Мамреґа, маля тай пищера, тай всаворэ рандя пав бэрги малятирэ ачиле
17 Assim o campo de Efrom em Macpela, perto de Manre, o próprio campo com a caverna que nele há e todas as árvores dentro das divisas do campo, foi transferido
18 Авраамохкирэ англа всаворэн хеттеен, савэ авиле дэ форохкирэн ударэн.
18 a Abraão como sua propriedade diante de todos os hititas que tinham vindo à porta da cidade.
19 Пала када Авраамо гаравда пэхкиря ромня Сарра дэ пищера пэ маля Махпела пашэ Мамреґа (со дэ Хевроно), дэ пхув Ханаано.
19 Depois disso, Abraão sepultou sua mulher Sara na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, que se encontra em Hebrom, na terra de Canaã.
20 Маля тай пищера пэ лэстэ пэрэджиля хеттеендар Авраамости, сар тхан, тев тэ гаравэ мулэн.
20 Assim o campo e a caverna que nele há foram transferidos a Abraão pelos hititas como propriedade para sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.