Gênesis 17

Библия пы сэрвицко ромско чиб (RMYSERVI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Кала Аврамости сля 99 бэрш, РАЙ сикавдапэ лэсти тай пхэнда:
1 Quando atingiu Abrão a idade de noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda na minha presença e sê perfeito.
2 Мэ стерава Муро завето машкар Ман тай туґа тай дава тути фартэ бут потомкуря.
2 Farei uma aliança entre mim e ti e te multiplicarei extraordinariamente.
3 Аврамо тэлэдыня муеґа тэлэ, тай Дэвэл пхэнда лэсти:
3 Prostrou-se Abrão, rosto em terra, e Deus lhe falou:
4 — Муря ригатар, акэ Муро завето туґа: ту авэґа дадэґа бутэнди народэнди.
4 Quanto a mim, será contigo a minha aliança; serás pai de numerosas nações.
5 Ту будэр на авэґа тэ акхарэпэ Аврамоґа: тиро лав авэла Авраамо, пала када со Мэ стерава тут дадэґа бутэнди народэнди.
5 Abrão já não será o teu nome, e sim Abraão; porque por pai de numerosas nações te constituí.
6 Тутэ авэла фартэ бут чяворэ; тутар Мэ вылиджява народуря тай тутар вылиджява тхагарен.
6 Far-te-ei fecundo extraordinariamente, de ti farei nações, e reis procederão de ti.
7 Мэ стерава Муро завето машкар Ман тай туґа, и чяворэнца тирэнца пэ всаворэ бэрша, сар вечно завето: Мэ авава тирэґа Дэвлэґа тай Дэвлэґа тирэнди чяворэнди.
7 Estabelecerei a minha aliança entre mim e ti e a tua descendência no decurso das suas gerações, aliança perpétua, para ser o teu Deus e da tua descendência.
8 Всавори пхув Ханаано, тев ту екхатар авилян, Мэ терава тут хулаеґа пэ всаворэ бэрша, тут и тирэ чяворэн; тай авава Мэ лэнди Дэвлэґа.
8 Dar-te-ei e à tua descendência a terra das tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em possessão perpétua, e serei o seu Deus.
9 Дэвэл пхэнда Авраамости:
9 Disse mais Deus a Abraão: Guardarás a minha aliança, tu e a tua descendência no decurso das suas gerações.
10 Акэ Муро завето туґа тай тирэнца чяворэнца дэ всаворэ родуря. Ту авэґа тэ терэ кади: кожно чяворо мэк авэла обчиндо.
10 Esta é a minha aliança, que guardareis entre mim e vós e a tua descendência: todo macho entre vós será circuncidado.
11 Кожнонэсти трэбуни тэ терэ обчиндимо, када авэла заветохкирэґа знакоґа машкар Ман тай тумэнца.
11 Circuncidareis a carne do vosso prepúcio; será isso por sinal de aliança entre mim e vós.
12 Кожно тумаро чяворо дэ всаворэ родуря трэбуни тэ авэл обчиндо, кала лэсти авэла охто дивэ: тай кодэва, ко бэяндапэ дэ тиро цэр, тай кодэва, саво на тирэндар чяворэндар, ай савэн тиндэ пала ловэ манушэстар аврятар пхуятар.
12 O que tem oito dias será circuncidado entre vós, todo macho nas vossas gerações, tanto o escravo nascido em casa como o comprado a qualquer estrangeiro, que não for da tua estirpe.
13 Тай саво бэяндапэ дэ тиро цэр, тай савэн тиндэ пала ловэ, трэбуни тэ авэл обчиндо. Тай Муро завето пэ тумаро трупо авэла вечно.
13 Com efeito, será circuncidado o nascido em tua casa e o comprado por teu dinheiro; a minha aliança estará na vossa carne e será aliança perpétua.
14 Наобчиндо чяворо, савэстэ на сля обчиндимо, авэла вычюто пэхкирэндар манушэндар: вов розчинда Муро завето.
14 O incircunciso, que não for circuncidado na carne do prepúcio, essa vida será eliminada do seu povo; quebrou a minha aliança.
15 Инте Дэвэл пхэнда Авраамости:
15 Disse também Deus a Abraão: A Sarai, tua mulher, já não lhe chamarás Sarai, porém Sara.
16 Мэ бахталисарава ла тай дава тути латар чявэ. Мэ бахталисарава ла кади, со вой авэла дэй важ бут народуря, тай латар джяна тхагаря манушэндирэ.
16 Abençoá-la-ei e dela te darei um filho; sim, eu a abençoarei, e ela se tornará nações; reis de povos procederão dela.
17 Авраамо тэлиля ды пхув, ай дэ пэстэ розасаняпэ тай подумисарда: «Бэяндёлапэ чяво манушэстэ, савэсти шэл бэрш? Бэяндёла ли чяворэ Сарра, савяти инядэша бэрш?»
17 Então, se prostrou Abraão, rosto em terra, e se riu, e disse consigo: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara com seus noventa anos?
18 Вов пхэнда Дэвлэсти:
18 Disse Abraão a Deus: Tomara que viva Ismael diante de ti.
19 Дэвэл пхэнда:
19 Deus lhe respondeu: De fato, Sara, tua mulher, te dará um filho, e lhe chamarás Isaque; estabelecerei com ele a minha aliança, aliança perpétua para a sua descendência.
20 Тай пала Измаило Мэ ушундом тут. Мэ и лэ бахталисарава, тай лэстэ авэна фартэ бут чяворэ. Вов авэла дадэґа дэшудуенди барэдэрэнди тай Мэ терава лэстар бари порода.
20 Quanto a Ismael, eu te ouvi: abençoá-lo-ei, fá-lo-ei fecundo e o multiplicarei extraordinariamente; gerará doze príncipes, e dele farei uma grande nação.
21 Нэ Муро завето авэла Исаакоґа, савэ Сарра бэянэла тути пэ авэр бэрш дэ кадыя вряма.
21 A minha aliança, porém, estabelecê-la-ei com Isaque, o qual Sara te dará à luz, neste mesmo tempo, daqui a um ano.
22 Кала Дэвэл пэрэачиля тэ дэдумэ Авраамоґа, Вов подлиляпэ лэстар.
22 E, finda esta fala com Abraão, Deus se retirou dele, elevando-se.
23 Дэ кодэва жэ диво Авраамо лиля пэхкирэ чявэ Измаило тай всаворэн, ко сля бэяндо дэ лэхкиро цэр, ко сля тиндо пала ловэ, тай всаворэн муршэн дэ цэр, тай обчинда лэн, сар пхэнда лэсти Дэвэл.
23 Tomou, pois, Abraão a seu filho Ismael, e a todos os escravos nascidos em sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, todo macho dentre os de sua casa, e lhes circuncidou a carne do prepúcio de cada um, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 Авраамости сля инядэша иня бэрша, кала вов сля обчиндо,
24 Tinha Abraão noventa e nove anos de idade, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
25 ай лэхкирэ чявэсти Измаилости сля душутрин.
25 Ismael, seu filho, era de treze anos, quando foi circuncidado na carne do seu prepúcio.
26 Авраамо тай лэхкиро чяво Измаило дуйджинэ сле обчиндэ дэ кодэва жэ диво.
26 Abraão e seu filho, Ismael, foram circuncidados no mesmo dia.
27 Тай всаворэ мурша дэ Авраамохкиро цэр: тай кола, ко сля бэяндо дэ лэхкиро цэр, тай ко сля тиндо пала ловэ манушэстар аврятар пхуятар, — вса сле обчиндэ екхтханэ лэґа.
27 E também foram circuncidados todos os homens de sua casa, tanto os escravos nascidos nela como os comprados por dinheiro ao estrangeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.