Jonas 2

Библия пэ ловарицко романы щиб (RMYLOVARI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 О Рай Яхва кэрдас кадэ, кэ баро мащё накхадас Ионас, ай вов сас андэ мащески дёмра трин дес ай трин ратя.
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 Кана сас андэ дёмра э мащески, Иона рудияс-пэ каринг о Рай Яхва, каринг пэско Дэл.
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Вов пхэндас:
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Ту щюдан ма андо бифундоско паи,
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 Мэ пхэндэм:
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Щерадэ ман лэ пая бифундоскэ,
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 По фундо, кай лэ харэнгэ вуны, мэклэм-ма,
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Кана о траё мурдайвэлас андэ мандэ,
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 Кодал мануш, кон дэн патив хохавнэ дэвлэнгэ,
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 Ай мэ ашардэ диланца ло тэ анав Тукэ жэртвы.
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
11 О Рай Яхва дас аври лэ мащескэ, ай вов щюдас Ионас пэ пхув анда пэски дёмра.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.