Atos 20

Chergash NT (RMY_CHE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Kana e pobuna smirisajli, o Pavle bičhaldas pale učenikurja, thaj ohrabrisarda len, pozdravisajlo lenca thaj đelotar ande Makedonija.
1 Sabuw hibuyuw in sawar nuwarob ea’afuw ufunamaim, Paul bai’ufununayah etei e’af ayuwih koufair tur itih naatu eo tuturih. Imaibo ihamiyih au Masedonia na’at in.
2 Naćhelas kroz godola krajurja thaj ohrabrilas e učenikonen e bute alavenca. Gajda areslo ande Grčka,
2 Naatu Masedonia ana uman men sanet imaim bar merar ta ta run tit baitumatumayah isah binan koufair itih remor na Greek tit.
3 thaj ačhilo okote trin čhon. A baš kana trubuja te otplovil palpale ande Sirija, ašunda kaj e Židovurja čhutine lešće zamka, pa odlučisarda te boldel pe kroz e Makedonija.
3 Nati’imaim sumar tounu ma, naatu au Syria na’at na isan bobobuna Jew sabuw rabinamih hiyayakitufuw tur nowar. Imih i ana not bogaigiwas matabir maiye Masedonia awat na.
4 A pale leste teljardine o Sopater, e Pirosko čhavo andar e Verija, o Aristarh thaj o Sekund andar o Soluno, o Gaj andar e Derva, o Tihik thaj o Trofim andar e Cikni Azija, thaj o Timotej.
4 Orot iti na’atube i hitur bairi hin, Berea bar merarane i orot Fairahus natun Sopater, Thessalonica’ane i Aristakus, Secundus hairi, Derbe’ine i Gaius, naatu Asia’ane i Tychicus, Trofimus hairi, naatu Timothy.
5 Von teljardine majsigo amendar thaj ažućardine men ande Troada.
5 Iti oro’orot i wa ta hibai wan hirabon Troas imaim hima aki hikaifi.
6 A amen isplovisardam andar e Filipe palo o Prazniko e bikvascošće mangrengo. Pandž đes majposle pridružisajlem lenđe ande Troada thaj okote ačhilam efta đes.
6 Faraw Wanawanan Yeast En ana hiyuw sasawar ufunamaim Philipi imaim wa abai, veya umat roun ufunamaim Troas imaim ai ta’imon, nati’imaim fur ta’imon ama.
7 A o prvo đes ando kurko, kana ćidam men pe Gospodnjo večera, o Pavle motholas lenđe. Sar kanisarda thejara o đes te otplovil, propovedilas sa dži ke opaš e rjat.
7 Fur antoro’ot ebubusurufimaim, bai’ufununayah etei rafiy kakafiyin baimasibin isan abita’ay ana veya, Paul binan sabuw iuwih naatu mar natot boro nan, imih kutuw binan in fainaiwan tit.
8 A opre ande soba kaj samas ćidine sas but svetiljke.
8 Naatu bar tafan aki ama’amamaim i ramef moumurih na’in hitoto’ab.
9 A varesavo terno čhavo savo akhardolas Evtih bešelas pe pendžera. Sar o Pavle ćerelas dugo svato, les lija e lindri. Kana o suno skroz svladisarda les, vo pelo katar o trito sprato pe phuv, a kana vazdine les vo sas već mulo.
9 Bar ana sou awanamaim i orot boubun wabin Eutikas ma Paul ana binan nonowar. Baise Paul kutuw binan ma nowar inan busuruf matan fot taf koukuw. Naatu naniyan meyemeye matan anababatun fot ikitabir bar noyate tafan ana tet tounu imaim hima’am raiy rab easabun, hire murubin hibai hibora’ah.
10 O Pavle fuljisto tele, dija koča pašo čhavo, dijale mrtiko thaj phendas: “Na uznemirin tumen, džudo si!”
10 Baise Paul raiy orot isnowah kwafure rouh eo, “Men kwaniyababan, yawasin inu’in.”
11 Pale godova lija pe opre, te podelil e Gospodnjo večera thaj halas lenca. Dugo ande rjat još ćerelas lenđe svato sa dok či svanosardas, a askal đelotar.
11 Imaibo matabir maiye yen bar tafan rafiy bai imasib eaan. Naatu fai manin ma binan in mar tot basit ihamiyih.
12 A e terne čhave andine ćhere džude, thaj savora sas utešime.
12 Orot yawasin hibai hin au bar dogoroh ereyasisir auman.
13 Amen teljardam anglal e lađicava thaj otplovisardam ando Asos, okotar trubuja te inđaras e Pavle. Vo gajda odredisardas, kaj kamlas te džal korkoro, phujatar.
13 Wa abai arabon an Asos atit naatu Paul iu’uwi na’atube baiwaninamih arun, anayabin i ababawat boro ufui rarabon.
14 A kana maladilam lesa ando Asos, lijam les ande lađica thaj areslam ande Mitilina.
14 Tafaram Asos imaim bairi abitar ana veya na wa afe’en yen bairi ana Mitilin atit.
15 Thejara o đes isplovisardam andar o Mitilina thaj areslam paše pašo otoko Hios. Aver đes areslam dži ko otoko Samosa, a đes pale godova areslam vi ando Milit.
15 Mar to wa ainatit ana Kios nuw aihamiy, veya bairou’abin ufunamaim Samos nuw a’afuwabon, naatu veya baitounin ana Miletus atit.
16 Kaj o Pavle odlučisarda te či naćhel kroz o Efes, a či kamlas te zadržil pe ande Cikni Azija kaj siđarelas, te aresel ako si moguće ando Jerusalim dži ko prazniko Pedesetnica.
16 Paul Ephesus baihamiyin mutufor yan rabon isan ana not bogaigiwas, men kok boro veya gagamin Asia wanawananamaim tama, anayabin bimatkabiy ana kok i Jerusalem natitabo Pentecost ana veya nab.
17 Andar o Milit bičhaldas ando Efes pale khanđirjaće starešine.
17 Miletus imaim Paul Ephesus ekaleisia orot ukwarih na bairi o isan isah tur iyafar.
18 Kana aviline, phendas lenđe: “Tumen džanen sar trajivas sasti vrjama dok semas tumenca, katar o prvo đes kana areslem ande Cikni Azija.
18 Naatu hina hititit ana veya iuwih eo “Ayu boubuntoro’ot ana Asia wanawanan atit bairi mi’itube tama’am i kwa kwaso’ob.
19 Služisardem e Gospodešće ponizno, ande jasva thaj ande kušnje save aresline man zbog e židovenđe zamke.
19 Taiyuwu ayara’iyu Regah ana akir wairafin na’atube yawas fokarin wanawanan wainabu abow eremamaturu auman, Jew sabuw asabunu isan hiyakitifuw men anot.
20 Nikada či ačhilem te phenav tumenđe sa so si korisno pale tumende thaj te sikavav tumen javno thaj pe tumare ćhera.
20 Kwa kwaso’ob ayu kwa isa abibinan ana veya men kafa’imo abir, a baibais ana tur ta abotanimih, en baise etei bebeyanamaim bar arun atit a binan kwanowar.
21 Upozorivas e Židoven thaj okolen save nas Židovurja te mućen pe katar piro bezeh te obratin pe e Devlešće thaj te paćan ande amaro Gospod o Isus.
21 Jew sabuw naatu Ufun Sabuw isah i bebeyan hai kakafih baihamiyen God isan tatabir naatu Regah Jesu baitutumin isan auwih.
22 A akana, ake, zato kaj o Sveto Duho tradel man, džav ando Jerusalim, a so okote ažućarel man či džanav.
22 Naatu boun Anun kakafiyin fatumu, i ana kokomaim au Jerusalem anan, men aso’ob nati’imaim boro abisa isou namatar.
23 Samo džanav kaj ande svako gav o Sveto Duho upozorilas thaj phenelas kaj ažućarel man o phanglipe thaj nevolje.
23 Ta’imonamo Anun Kakafiyin bimatnuwu i aso’ob, bar merar ta ta anarun anatitit dibur naatu biyababan i nati’imaim hima tekakaifu.
24 Ali manđe ni cara či ačhilo dži ko trajo, samo te završiv mungri trka thaj e služba savi primisardem katar o Gospod Isus – te svedočiv e Bahtali nevimata pale Devlešći milost.
24 Baise ayu taiyuw au yawas ai’itin i men sawar gagamin ta. Ayu au kok i bowabow Regah Jesu bitu i ana bow yomanin ana’asa’ub, naatu nati bowabow i tur gewasin God ana manaw ana kabeber isan anao rerereb.
25 Akana, ake, džanav kaj khonik tumendar, maškar save putuisardem thaj phenavas pale Devlesko carstvo, majbut či dićhena man.
25 Naatu boun kwa iyab wanawanamaim ama aremor God ana aiwob isan a binan kwanonowar aso’ob boro men kwana’itu maiye.
26 Zato ađes jasno phenav tumenđe: naj sem došalo ako vareko tumendar propadnil.
26 Isan imih boun kwa etei matamaim akukurereb, o yait ef inasa’ir inan inamomorob ana bit men ayu anab.
27 Kaj či ačhilem te navestiv tumenđe e sasti Devlešći volja.
27 Anayabin God abisa not yayakitifuw etei akurereb kwanowar sawar men ta abotan au’uf abatamih.
28 Len sama pe tumende thaj pe sa okola saven o Sveto Duho poverisarda tumenđe pe briga. Tumen sen pastirja, a von si tumaro stado – e Devlešći khanđiri, savja o Del otkupisarda pire rateja.
28 Taiyuw mata toniwa’an kwanakaifi, naatu bobaituw Anun Kakafiyin kwa babamaim ya’aya kwanakaifih. God ana ekaleisia kwaninabatan gewas, anayabin i taiyuwin Natun momorobomaim sinaf nati sabuw hina nowan himatar.
29 Džanav kaj, pale mande kana me džavatar, maškar tumende avena e opasne ruva save či štedina o stado.
29 Ayu aso’ob kwa ana bihamiy ufunamaim haru kakafih boro hinan wanawan hinarun bobaituw hinatar giyigiyih.
30 Čak vi maškar tumende avena varesave save banđarena o sikavipe te crden e učenikonen pale peste.
30 Kwa taiyuw a kou’ay wanawananamaim auman orot afa boro hinamisir turobe hinabotabir hinifufuwen, saise bai’ufununayah boro i hini’ufnunih.
31 Zato len tumen sama! Thaj den tumen gođi kaj semas tumenca trin brš thaj neprestalno, đesenca thaj e raćenca, opominjivas tumen ande jasva.
31 Imih mata toniwa’an! Kwamur tounu bairi tama fai mar erematuru abimatnuwih i kwananot.
32 A akana dav tumen e Devlešće pe briga, thaj e porukaće pale lešće milosti savi šaj te bajrarel tumen thaj te del tumen nasledstvo maškar sa okola save si posvetime.
32 Naatu boun kwa i God ana tafafarenamaim ayayariyi naatu i ana manaw ana kabeber turamaim nawowabi kwanayen abisa ana sabuw baitihimih eo kwa auman nowamih nit.
33 Nikada či kamlem ande mungro ilo khonikasko rup, sunakaj ili e drze.
33 Ayu men kafai orot babin ta ana gold o ana silver isan abahiy o ana ar ana faifuw isan abahiyamih.
34 Vi korkoro džanen, kaj akale mungre vastenca ćeravas bući pale okova so trubul man thaj okolen save sas manca.
34 Kwa etei kwaso’ob, ayu taiyuwu umau’umaim sawar abisa isah abiyababan asinaf himatar abow, naatu bow turou’unah hibiyababan afaram hibow karam.
35 Ande sa so ćeravas semas tumenđe primer, sar trubun te trudin tumen, thaj te aven ando pomoć okolenđe save si ande nevolje. Sikadem tumen te pamtin so korkoro o Gospod Isus phendas: ‘Maj blagoslovime si te del pe nego te lel pe.’ ”
35 Ayu ef etei ai’obaiyi, kwanabow raro nababan, saise nati’imaim boro sabuw aurih fair en kwanibaisih. Ata Regah Jesu taiyuwin awanamaim iti tur eo i kwananot ’Baitinin ana baigegewasin i ra’at men tabaib na’atube.”
36 Kana godova phendas, o Pavle dija koča thaj zajedno savorenca pomolisajlo.
36 Paul eo sasawar ufunamaim sun yowen bairi hiyoyoban.
37 Askal savora line te roven, te den mrtiko e Pavle thaj čumiden les,
37 Sabuw etei erererey auman hirouh himamay naatu hio tutur.
38 majbut sas žalosne zbog godova kaj phendas lenđe kaj majbut či dićhena les. A pale godova otpratisardine les pe lađica.
38 Etei hai yababan ra’at anayabin tur iti na’atube eo isan, ayu boro men ana’iti maiye naatu hinawiy bairi hin wa biyan hitit.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.