1 Coríntios 10
Chergash NT (RMY_CHE) vs AAI
1 Či kamav phralalen, te či džanen kaj sa amare pradada sas zaštitime e oblakosa ande pustinja, thaj kaj savora nakhline kroz o more.
1 Taitu, ata a’agir Moses nawiyih hititit ana veya abisa isah mamatar i kwananot. Ata a’agir etei rofom re tafafarih nawiyih Red Sea yan owasasin hirabon rewan rounane hiyen.
2 Thaj savora sas bolde ando oblako thaj ando more sago e Mojsiješće sledbenikurja.
2 Rofom wanawanan naatu riy wanawanan hirarabon ana veya, etei bapataito hibai Moses ana bai’ufununayah himatar.
3 Thaj savora haline isto duhovno habe
3 Naatu Ayubih ana bay itinin ta’imon marane hire’er etei hibow hi’aa.
4 thaj savora piline isto duhovno pipe. Kaj piline andar e duhovno stena savi pratilas len, a godoja stena sas o Hristo.
4 Na’atube ayubit ana harew itinin ta’imon marane re’er etei hitom, naatu ayubit ana To’one harew tit hitomatom nawiyih bairi hin, nati to i Keriso taiyuwin.
5 Ali, but lendar či ugodinas e Devlešće, pa sas mudarde pe sa e riga ande pustinja.
5 Baise God ata a’agir moumurih na’in isah men iyasisir, imih himorob arar yan hai rarik awan karatan.
6 A sa godova dogodisajlo amenđe palo primer, te na čeznisaras palo bilačhipe sago kaj von čezninas.
6 Naatu sawar iti himamatar i bai’obaiyen na’atube it isat, ebimatnuwit saise men kakafin sinafumih nakura’ara’ahit hisisinafube tanasinafumih.
7 Na aven idolopoklonikurja sago kaj sas varesave lendar – sago kaj si ramome ando Sveto lil: “Bešlo o them te hal thaj te pijel pa uštile te ćhelen e idolešće ando čast.”
7 Wagabur ata a’agir sawar iu’inuwih hikwakwafirih na’atube tanasinafumih. Buk Atamaninamaim iti na’atube eo “Sabuw himare hiyuw hi’aa hibiyasisir, hai yasisir botabir hitom hikoko’aw himisir hiwa’an kwanekwan.
8 Thaj na te damen ando bludo, sago kaj varesave lendar ćerenas, pa ande jek đes muline biš thaj trin milje.
8 Imih uwatanah afa hibiwa’an kwanekwanabe men taniwa’an kwanekwan, anayabin nati na’atube hisisinaf, veya ta’imon wanawanan sabuw etei 23,000 ah uy hire himorob.
9 Thaj te na iskušisaras e Gospode sago kaj varesave lendar iskušisardine les, thaj sas mudarde katar e sapa.
9 Ata Regah men routobonamaim tanayai, uwatanah afa na’atube hisinaf Regah hirurutubun etei tuwamorob yubih himorob.
10 Thaj na mrmljin sago kaj varesave lendar mrmljinas, pa mudarda len o anđelo Uništivači.
10 Men tanagam kwanekwan, anayabin afa na’atube hisisinaf gurugurusen ana tounamatar na etei rouw himorob.
11 Sa godova dogodisajlo lenđe palo primer, a ramome si sago upozorenje amenđe, save trajisaras ande poslednjo vrjama.
11 Sawar iti himamatar etei i bai’obaiyen na’atube it isat, naatu baimatnuwit isan bukamaim hikirum. Anayabin veya iti boun tama’ama i tana mar yomanin tatit.
12 Zato, ko gindil kaj čvrsto ačhel, neka lel sama te na perel.
12 Imih o yait kunotanot i kubatabatkikin, inakaif gewas men inare’emih.
13 Džanen kaj či aven pe tumende e kušnje save naj vi aver manušen. O Del si verno thaj či mućela te aven iskušime majbut katar okova so šaj podnosin. Vo pomognila tumenđe te šaj inkljen andar godova iskušenje, gajda te šaj izdržin.
13 Routobon mar etei o kubaib na’atube, nati routobon ta’imon sabuw etei tebaib. Baise God ana omatanen mar etei ekakaif. Imih boro men nihamiy routobon gagamin inab a fair nanatabir a niyaweyaw inare’emih. Baise routobon inabaib ana veya i boro fair nit inabatkikin naatu ef nabotawiy inahaiw inatit.
14 Zato, drage mungralen, našen katar o idolopoklonstvo.
14 Isan imih au ofonah, wagabur hai bowabow etei kwanihamiyen.
15 Sago e razumne manušenđe phenav: korkoro prosudin dali si čače so phenav tumenđe.
15 Ayu iti tur i kwa not wairafi isa ao, saise au tur naniyan kwanab abisa ao kwana’itin.
16 Naj li o tahtaj blagoslova, pale savo das najs e Devlešće, zajedništvo e Hristošće rateja? Zar o mangro savo phagas či značil kaj sam deo e Hristošće telosa?
16 Merarayow ana kerowas imaim God ana merar tayiy tatomatom ana veya, Keriso ana rara etei tafafaram. Naatu rafiy taimasib ta’ani’aan ana veya it etei’imak Keriso biyan tafafaram.
17 Pošto si o mangro jek, askal sam amen save sam but, jek telo, kaj savora delisaras jek mangro.
17 Anayabin rafiy fafar i ta’imon, it moumurit na’in, baise biyat i ta’imon, imih rafiy ta’imon tafafaram.
18 Dićhen pe okola save si Izraelcurja po telo: naj li von okola save han katar e hramske žrtve iste okola save zajedno prinesin e žrtva e Devlešće po žrtveniko?
18 Israel sabuw hai sinaf i kwananot. Sheep tebow terouw gem tafanamaim tisibor finimih turih tefaram ta’aau i God bairi nati’imaim tibita’imon maiye.
19 So godoleja kamav te phenav? Kaj si o habe savo si žrtvuime e idolenđe vareso? Ili kaj si o idol vareso?
19 Men kwananot ayu nati wagabur naatu sibor nati wagabur isah kwasisibor i abibasit kwanarouw.
20 Na. Nego, okova so von žrtvuin, e demonenđe žrtvuin, a na e Devlešće. A me či kamav te avel tumen khanči e demonenca.
20 En! Baise, abisa au’uwi ana’an i iti na’atube. Eteni Sabuw hai sibor i wagabur isah tisisibor, men God isan. Imih ayu men akok kwa wagabur bairi kwanikofan.
21 Našti pijen andar o tahtaj e Gospodesko thaj andar o tahtaj e demonengo! Našti han pale sinija e Gospodešći thaj pale sinija e demonenđi.
21 Kwa men karam boro Regah ana kerowasamaim kwanatom, naatu iban maiye wagabur hai kerowasimaim kwanatom. Naatu men karam Regah ana gem kakafiyinamaim kwanaa, naatu wagabur ana gem tafanamaim kwanaa maiye.
22 Ili kamas te ćeras e Gospode te avel ljubomorno? Zar sam amen majzurale lestar?
22 Men tanasinaf Regah ana yaso’ar tanakura’ahimih. Kwanotanot it Regah ana fair tanatabir? En!
23 Phenel pe: “Sa si dozvolime”, ali naj sa korisno. “Sa si dozvolime”, ali sa či izgradil men.
23 Sawar etei i sinaf isan hibasit, baise sawar etei boro men ta ana gewasin nitimih. Naatu sawar etei i sinaf isan hibasit, baise sawar etei boro men hinibaisimih.
24 Neka khonik či rodel piri korist, već e korist averešći.
24 Men yait ta akisin ana gewasin nanuwetamih, baise taituwan hai gewasin nanuwet.
25 Han sa o mas savo bićinel pe po pijaco, thaj khanči na phučen zbog tumari savest.
25 Ahar efanamaim masanuw kwanatotobon kwana’aamo, men anot hinamour kwanibatebatemih.
26 Kaj, ando Sveto lil si ramome: “E Gospodešći si e phuv thaj sa so si pe late.”
26 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “Me yan sawar tutufin etei tema’am i Regah nowan.”
27 Ako vareko ko či paćal akharel tumen te han thaj tumen kamen te džan, han sa so čhol angle tumende thaj khanči na phučen zbog e savest.
27 Orot baitumatum atin nifefeyani airi bay aamih kwanamare abisa namaim nayayare ina’aan, men anot hinamour inibatebatemih.
28 Ali, ako vareko phenel tumenđe: “Akava habe sas žrtvuime e devlenđe”, askal na han zbog okova savo upozorisarda tumen pe godova thaj zbog e savest
28 Baise orot ta tainimaim na’afare nao, “Iti bay i wagabur isah hisibor.” Nati bay men ina’aan, orot eo’otani i inakakafiy anayabin masanuw ina’ani’aan boro inasinaf kakaf.
29 – či phenav te na han zbog tumari savest, nego zbog okova savo godova phendas tumenđe. Kaj, sostar te avrenđi savest osudil mungri sloboda?
29 Nati i men o kakafin kusisinafumih, baise orot nati eo’otani na’iti boro o kakafin sinaf narouw nao. Aisim boro ayu au roufamen abaib sabuw afa hai notamaim ayu hinafufunu?
30 Ako me dav najs e Devlešće palo habe savo hav, sostar te osudin man pale okova so hav?
30 “Ayu au bay isan God aifefeyan igegewasin abai ani’aan, aisim sabuw boro au bay abigegewasin isan kakafin hinarouw hinao?”
31 Zato, ako han, pijen, ili ćeren vareso aver, sa ćeren e Devlešće pe slava.
31 Imih abisa ku’ani’aan o kutomatom o kusisinaf etei God wabin bora’ara’ahin isan inasinaf.
32 Na aven po sablaz ni e Židovenđe, ni okolenđe save naj Židovurja, ni e Devlešće khanđirjaće,
32 Jew sabuw, Greek sabuw, na’atube ekaleisia sabuw wanawanahimaim men yait ta iniwa’an yababan nab nare’emih.
33 sago kaj vi me savorenđe ugodiv ande sa, thaj či rodav mungri korist, nego e korist e butenđe pale lengo spasenje.
33 Ayu i mar etei asisinaftobon sabuw afa aniyasisirih, saise anibaisih yawas hinab, men ayu taiyuwu aniyasisiru.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.