Apocalipse 2
rmna (RMNA) vs NTLH
1 “E anđeose e khanđirjakere ano Efes pisin:
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 Džanav te delja, to trud hem ti istrajnost hem so našti te trpine e bišukare manušen. Iskušinđan okolen kola pese vaćerena dai apostolja, ali nane, hem arakhljan len dai hovavne.
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 Istrajno injan, but patinđan zako mlo anav hem na odustajinđan.
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 Ali, isi man nešto protiv tute: ačhavđan to prvo mangipe.
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 Adalese, setin tut kotar peljan. Pokajin tut hem ćer okova so ano početak ćerđan. Te na pokajinđan tut, ka avav hem ka cidav to svećnjako lesere thanestar maškaro khanđirja.
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 A palem, akava ćereja šukar: mrzineja o delja e nikolaitengere save hem me mrzinava.
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 Kas isi kana, nek šunel so o Duho vaćeri e khanđirjenđe. E pobednikose ka dav te hal taro kaš e dživdipnasoro, savoi e Devlese ano raj.’”
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 “E anđeose e khanđirjakere ani Smirna pisin:
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 Džanav ti nevolja hem to čororipe, ali tu injan barvalo. Džanav hem zako bišukar vaćeriba save vaćerena će okola kola zako pumenđe vaćerena dai Jevreja, ali nane, nego oni e Sotonesiri sinagoga.
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 Ma dara okolestar so valjani te nakhave o patnje. Ače, o beng nesaven tumendar ka frdel ano phandlipe, te iskušini tumen, i deš dive ka oven ani nevolja. Ov verno đi o meriba, hem ka dav tut i kruna e dživdipnasiri.
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 Kas isi kana, nek šunel so o Duho vaćeri e khanđirjenđe. E pobednikose ništa naka šaj te ćerel o dujto meriba.’”
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 “E anđeose e khanđirjakere ano Pergam pisin:
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 Džanav kaj živineja, adari kaj e Sotonesoro presto. A palem zorale ićereja mlo anav hem na odrekninđan tut tari ti vera ana mande, čak ni zako vreme kad tumende, adari kaj živini o Sotoni, inele mudardo mlo verno svedoko o Antipa.
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 Ali isi man nešto hari protiv tute: isi tut adari nesave kola ićerena pe ko sikaviba e Valaamesoro, kova sikavđa e Valake te čhivel e Izraelconen te grešinen ađahar so hale o mas savoi žrtvujime e idolenđe hem so mukhle pe ano blud.
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 Hem isto ađahar, isi tut hem esavke save ićerena pe ko sikaviba e nikolaitengoro.
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 Adalese, pokajin tut! Te na ćerđan adava ka avav kora tute sigate, hem ka marav man olencar mačeja taro mlo muj.
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 Kas isi kana, nek šunel so o Duho vaćeri e khanđirjenđe. E pobednikose ka dav o garavdo maro vičime mana hem o parno bar, a ko adava bar pisime lesoro nevo anav, savo niko aver na džanel sem okolestar kova dobini le.’”
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 “E anđeose e khanđirjakere ani Tijatira pisin:
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 Džanav te delja, to mangipe, ti vera, to služiba, ti istrajnost hem so akana ćereja više nego so ćerđan ano početak.
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 Ali isi man nešto protiv tute: mukeja e đuvlja e Jezavelja, koja pese vaćeri dai proročica, te sikaj hem te hovaj mle slugen te muken pe ano blud hem te han o mas savoi žrtvujime e idolenđe.
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 Dinđum la vreme te pokajini pe, ali oj na mangela te pokajini pe zako plo blud.
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 Ače, ka frdav la ani e nambormipasiri postelja, a okolen kola olaja mukena pe ano blud ani bari nevolja, te na pokajinde pe zako ple delja.
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 Hem ka mudarav lakere čhaven nambormipaja. Hem ađahar sa o khanđirja ka džanen da me injum Okova kova ispitujini o mislija hem o vile. Hem đijekhese tumendar ka dav palo tumare delja.
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 A tumenđe averenđe ani Tijatira, kola na ićerena tumen ko adava hovavno sikaviba hem kola na džanen “o bare tajne” e Sotonesere, phenava: naka čhivav upra tumende aver nesavo pharipe.
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 Samo, zorale ićeren okova so isi tumen đikote na avava.
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 E pobednikose, okova kova đi o kraj ćerela okova so naredinđum, ka dav le vlast upreder o narodija –
26 — ausente —
27 ov ka vladini upreder lende sastrenale palicaja,
27 — ausente —
28 – sar so hem me dobinđum la e Dadestar. A ka dav le hem e divesere čerenja.
28 — ausente —
29 Kas isi kana, nek šunel so o Duho vaćeri e khanđirjenđe.’”
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.