1 João 1

rmna (RMNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Okova so inele taro anglunipe, so šunđam, so amare jaćhencar dikhljam, so dikhaja ine hem so amare vastencar dolinđam, adava mothovaja oto Lafi e dživdipnasoro.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Adava dživdipe mothovđa pe, hem amen dikhljam le hem svedočinaja olestar, hem vaćeraja tumenđe e večnone dživdipnastar, savo inele koro Devel o Dad hem savo mothovđa pe amenđe.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 A mothovaja tumenđe adava so dikhljam hem so šunđam, te šaj hem tumen ovel zajedništvo amencar. A amaroi zajedništvo e Dadeja hem lesere Čhaveja, e Isuse Hristeja.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Akava pisinaja tumenđe te šaj amari radost ovel pherdi.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 A akavai o lafi savo šunđam olestar hem savo tumenđe vaćeraja: O Develi svetlost hem ano leste nane ni hari tomina.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Te phenaja da isi amen zajedništvo oleja, a phiraja ani tomina, hovavaja hem na živinaja palo čačipe.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ali, te phiraja ano svetlost, sar soi ov ano svetlost, isi amen zajedništvo jekh avereja, hem o rat lesere Čhavesoro e Isusesoro čistini amen taro svako greh.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Te phenaja da nane amen greh, korkore amen hovavaja hem nane ana amende čačipe.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Te priznajinaja amare grehija, ovi verno hem pravedno: ka oprostini amenđe o grehija hem ka očistini amen tari svako nepravda.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Te phenaja da na grešinđam, e Devle ćeraja hovavne hem lesoro Lafi nane ana amende.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.