1 João 1

rmna (RMNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Okova so inele taro anglunipe, so šunđam, so amare jaćhencar dikhljam, so dikhaja ine hem so amare vastencar dolinđam, adava mothovaja oto Lafi e dživdipnasoro.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Adava dživdipe mothovđa pe, hem amen dikhljam le hem svedočinaja olestar, hem vaćeraja tumenđe e večnone dživdipnastar, savo inele koro Devel o Dad hem savo mothovđa pe amenđe.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 A mothovaja tumenđe adava so dikhljam hem so šunđam, te šaj hem tumen ovel zajedništvo amencar. A amaroi zajedništvo e Dadeja hem lesere Čhaveja, e Isuse Hristeja.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Akava pisinaja tumenđe te šaj amari radost ovel pherdi.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 A akavai o lafi savo šunđam olestar hem savo tumenđe vaćeraja: O Develi svetlost hem ano leste nane ni hari tomina.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Te phenaja da isi amen zajedništvo oleja, a phiraja ani tomina, hovavaja hem na živinaja palo čačipe.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ali, te phiraja ano svetlost, sar soi ov ano svetlost, isi amen zajedništvo jekh avereja, hem o rat lesere Čhavesoro e Isusesoro čistini amen taro svako greh.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Te phenaja da nane amen greh, korkore amen hovavaja hem nane ana amende čačipe.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Te priznajinaja amare grehija, ovi verno hem pravedno: ka oprostini amenđe o grehija hem ka očistini amen tari svako nepravda.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Te phenaja da na grešinđam, e Devle ćeraja hovavne hem lesoro Lafi nane ana amende.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.