Gênesis 1
Библия опэр крымски романи чиб (RMN) vs VC
1 Ангал о Дэл кердяс о булутя тай э пху.
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2 Э пху сас би ништоско чючи, тэмина сас опэр хорипэ, тай о Духос э Дэвлэско урялас опэр пани.
2 A terra estava informe e vazia; as trevas cobriam o abismo e o Espírito de Deus pairava sobre as águas.
3 О Дэл пхэнляс:
3 Deus disse: "Faça-se a luz!" E a luz foi feita.
4 О Дэл дикхляс, кай о ярэки лачё, тай паляшты лэс катар тэмина.
4 Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.
5 О Дэл тхэдяс о ярэки «дес», ай э тэмина — «рат». Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес екхто.
5 Deus chamou à luz DIA, e às trevas NOITE. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o primeiro dia.
6 О Дэл пхэнляс:
6 Deus disse: "Faça-se um firmamento entre as águas, e separe ele umas das outras".
7 О Дэл кердяс о учярдипэ тай паляшты о пани тал учярдипэ катар пани опэр лэстэ, тай уло аякха.
7 Deus fez o firmamento e separou as águas que estavam debaixo do firmamento daquelas que estavam por cima.
8 О Дэл тхэдяс о учярдипэ «булутя». Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес дуйто.
8 E assim se fez. Deus chamou ao firmamento CÉUS. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o segundo dia.
9 О Дэл пхэнляс:
9 Deus disse: "Que as águas que estão debaixo dos céus se ajuntem num mesmo lugar, e apareça o elemento árido." E assim se fez.
10 О Дэл тхэдяс о шукипэ «пху», ай о кидинэ паня тхэдяс «морес». Тай дикхляс о Дэл, кай адава лачё.
10 Deus chamou ao elemento árido TERRA, e ao ajuntamento das águas MAR. E Deus viu que isso era bom.
11 — Мэ керэл э пху зэлэниматэс: чяря гугусенца тай тэрэкя вэрсавэ сортенца опэр пху, савэ анэн имиша зэкенца, — пхэнляс о Дэл.
11 Deus disse: "Produza a terra plantas, ervas que contenham semente e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a sua espécie e o fruto contenha a sua semente." E assim foi feito.
12 Э пху кердяс алаи, со барёл: вэрсавэ сортя чяря, савэ анэн гугуся, тай вэрсавэ сортя тэрэкя, кай анэн имиша зэкенца. Тай о Дэл дикхляс, кай адава лачё.
12 A terra produziu plantas, ervas que contêm semente segundo a sua espécie, e árvores que produzem fruto segundo a sua espécie, contendo o fruto a sua semente. E Deus viu que isso era bom.
13 Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес трито.
13 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o terceiro dia.
14 Тай о Дэл пхэнляс:
14 Deus disse: "Façam-se luzeiros no firmamento dos céus para separar o dia da noite; sirvam eles de sinais e marquem o tempo, os dias e os anos,
15 Он мэ овэн ярэкя опэр учярдипэ ки булутенго, тэ овэл ярэки опэр пху.
15 e resplandeçam no firmamento dos céus para iluminar a terra". E assim se fez.
16 О Дэл кердяс дуй барэ ярэкя — о баро ярэки, тэ гортярэл о дес, тай о тикно ярэки, тэ гортярэл э рат, тай генэ Ов кердяс о чергэня.
16 Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para presidir ao dia, e o menor para presidir à noite; e fez também as estrelas.
17 О Дэл тхэдяс лэн опэр учярдипэ ки булутенго, тэ анэн ярэки опэр пху,
17 Deus colocou-os no firmamento dos céus para que iluminassem a terra,
18 гортярэнас о дес тай э рат тай палящиенас о ярэки катар тэмина. О Дэл дикхляс, кай адава лачё.
18 presidissem ao dia e à noite, e separassem a luz das trevas. E Deus viu que isso era bom.
19 Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес штарто.
19 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quarto dia.
20 О Дэл пхэнляс:
20 Deus disse: "Pululem as águas de uma multidão de seres vivos, e voem aves sobre a terra, debaixo do firmamento dos céus."
21 О Дэл кердяс барэ моряки гайванен, вэрсавэ дживиндиматэс кажнес лэски породаса, кай вразэн андэ пани, тай чириклен пхакенца кажня лаки породаса.
21 Deus criou os monstros marinhos e toda a multidão de seres vivos que enchem as águas, segundo a sua espécie, e todas as aves segundo a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
22 О Дэл алгышты лэн тай пхэнляс:
22 E Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, e enchei as águas do mar, e que as aves se multipliquem sobre a terra."
23 Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес панджто.
23 Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quinto dia.
24 О Дэл пхэнляс:
24 Deus disse: "Produza a terra seres vivos segundo a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selvagens, segundo a sua espécie." E assim se fez.
25 О Дэл кердяс вэрсавэ вэшэски гайванен, тай кхерутнэ гайванен, тай вэрсавэ, кай балакадиен. Тай дикхляс о Дэл, кай адава лачё.
25 Deus fez os animais selvagens segundo a sua espécie, os animais domésticos igualmente, e da mesma forma todos os animais, que se arrastam sobre a terra. E Deus viu que isso era bom.
26 Дэчи о Дэл пхэнляс:
26 Então Deus disse: "Façamos o homem à nossa imagem e semelhança. Que ele reine sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos e sobre toda a terra, e sobre todos os répteis que se arrastem sobre a terra."
27 Аякха о Дэл кердяс манушэс, сар Пэс; Ов кердяс лэс, По шавлин, сар шавлин э Дэвлэски; муршэс тай джювля Ов кердяс лэн.
27 Deus criou o homem à sua imagem; criou-o à imagem de Deus, criou o homem e a mulher.
28 О Дэл алгышты лэн тай пхэнляс:
28 Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a. Dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra."
29 Дэчи о Дэл пхэнляс:
29 Deus disse: "Eis que eu vos dou toda a erva que dá semente sobre a terra, e todas as árvores frutíferas que contêm em si mesmas a sua semente, para que vos sirvam de alimento.
30 Тай алаи э гайванен э пхуякерэн, тай алаи э чириклен опрунэн, тай алаи, со кхелавэлпэс опэр пху, — алаен, андэ кастэ си бэшыпэ, — Мэ дав тэ хан алаи э чяр.
30 E a todos os animais da terra, a todas as aves dos céus, a tudo o que se arrasta sobre a terra, e em que haja sopro de vida, eu dou toda erva verde por alimento." E assim se fez.
31 О Дэл дикхляс опэр алаи, со Ов кердяс, тай алаи сас бут лачё. Сас бэлвэль, тай сас сабаги — дес шовто.
31 Deus contemplou toda a sua obra, e viu que tudo era muito bom. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.