Gênesis 17

Библия опэр крымски романи чиб (RMN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Кана э Аврамески сас энядэша эня брэш, о Сагбус о Яхвэ сикавдяспэс лэски тай пхэнляс:
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, apareceu-lhe o Senhor e lhe disse: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda em minha presença, e sê perfeito;
2 Мэ дав тут Мо завети тай кан дав тут бут-бут пуен.
2 e firmarei o meu pacto contigo, e sobremaneira te multiplicarei.
3 О Аврам бангило моса джи ки пху, тай о Дэл пхэнляс лэски:
3 Ao que Abrão se prostrou com o rosto em terra, e Deus falou-lhe, dizendo:
4 — Мэ ригатар, аки туки Мо завети: ту кан овэс о дад бутэ дюнядэнго.
4 Quanto a mim, eis que o meu pacto é contigo, e serás pai de muitas nações;
5 Адалэ вахытестар туки на кан пхэнэн Аврам, то нав кан овэл Авраам, вай Мэ кердём тут о дад бутэ дюнядэнго.
5 não mais serás chamado Abrão, mas Abraão será o teu nome; pois por pai de muitas nações te hei posto;
6 Тутэ кан овэн бут пуя.
6 far-te-ei frutificar sobremaneira, e de ti farei nações, e reis sairão de ti;
7 Мэ дав тут завети тай адава завети аякхажэ кан овэл алаи тэ пуенго алаи о вахытя: Мэ кан овав то Дэл тай о Дэл тэ пуенго.
7 estabelecerei o meu pacto contigo e com a tua descendência depois de ti em suas gerações, como pacto perpétuo, para te ser por Deus a ti e à tua descendência depois de ti.
8 Алаи э пху Ханаан, катэ ту анкха джяти, Мэ кан дав тутэ тай тэ пуендэ, тай ой кан овэл сальтя тинри. Тай Мэ кан овав лэнго Дэл.
8 Dar-te-ei a ti e à tua descendência depois de ti a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã, em perpétua possessão; e serei o seu Deus.
9 О Дэл пхэнляс э Авраамески:
9 Disse mais Deus a Abraão: Ora, quanto a ti, guardarás o meu pacto, tu e a tua descendência depois de ti, nas suas gerações.
10 Аки Мо завети туса тай тэ пуенца пал тутэ, саво камэл ту тэ керэс: кажын мурш мэ овэл абрезани.
10 Este é o meu pacto, que guardareis entre mim e vós, e a tua descendência depois de ti: todo varão dentre vugar para aquele que me
11 Кажнески камэл тэ овэл кердо абрезания, тай адава кан овэл завети машкарэ Мандэ тай тумэндэ.
11 Circuncidar-vos-eis na carne do prepúcio; e isto será por sinal de pacto entre mim e vós.
12 Кажын тумаро пуёс мурш камэл тэ овэл абрезани, кана лэски кан овэл охто дес; аякха камэл тэ керэн алаи о породэс. Тай одова, кон аракхлило андэ тэ кхерэстэ, тай одова, кон нанай андар тэ породатэ, ами киндо ловэнги джятендэ.
12 À idade de oito dias, todo varão dentre vós será circuncidado, por todas as vossas gerações, tanto o nascido em casa como o comprado por dinheiro a qualquer estrangeiro, que não for da tua linhagem.
13 Тай кай аракхлило андэ тэ кхерэстэ, тай киндо ловэнги камэл тэ овэл абрезани. Мо завети опэр тумарэ тэнестэ кан овэл завети сальтя.
13 Com efeito será circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro; assim estará o meu pacto na vossa carne como pacto perpétuo.
14 Одова, кон на кан овэл абрезани, кан овэл кувдимэ андар пэ дюнястэ, вай пхагердяс Манца о завети.
14 Mas o incircunciso, que não se circuncidar na carne do prepúcio, essa alma será extirpada do seu povo; violou o meu pacto.
15 Генэ о Дэл пхэнляс э Авраамески:
15 Disse Deus a Abraão: Quanto a Sarai, tua, mulher, não lhe chamarás mais Sarai, porem Sara será o seu nome.
16 Мэ кан алгыштияв ла тай кан дав тут латар чявэс. Мэ кан алгыштияв ла аякха, кай ой кан овэл э дай э дюнядэнги тай э патишаенги.
16 Abençoá-la-ei, e também dela te darei um filho; sim, abençoá-la-ei, e ela será mãe de nações; reis de povos sairão dela.
17 О Авраам бангило моса джи ки пху, ай асанило тай тюшунды: «Кан аракхлёл чяво ко мануш, савэски шэл брэш? Кан аракхлел пуёс ки Сарра, савяки энядэша?»
17 Ao que se prostrou Abraão com o rosto em terra, e riu-se, e disse no seu coração: A um homem de cem anos há de nascer um filho? Dará à luz Sara, que tem noventa anos?
18 Тай ов пхэнляс э Дэвлэски:
18 Depois disse Abraão a Deus: Oxalá que viva Ismael diante de ti!
19 О Дэл пхэнляс:
19 E Deus lhe respondeu: Na verdade, Sara, tua mulher, te dará à luz um filho, e lhe chamarás Isaque; com ele estabelecerei o meu pacto como pacto perpétuo para a sua descendência depois dele.
20 Ли катар Измаил Мэ шунлём тут. Мэ кан алгыштияв лэс тай кан дав бутэ пуен. Ов кан овэл о дад дэшудо сагбудэнго тай барэ дюняско.
20 E quanto a Ismael, também te tenho ouvido; eis que o tenho abençoado, e fá-lo-ei frutificar, e multiplicá-lo-ei grandissimamente; doze príncipes gerará, e dele farei uma grande nação.
21 Ай Мо завети кан дав ко Исаак, саво ки Сарра кан аракхлёл туки адава вахыти окова брэш.
21 O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro.
22 О Дэл бытэрды тэ зборизэл э Авраамеса тай ваздиндило лэстар.
22 Ao acabar de falar com Abraão, subiu Deus diante dele.
23 Одова жэ дес о Авраам лиляс пэ чявэс э Измаилес тай алаен, кон аракхлило андэ лэски кхерэстэ тай киндо рупунэ ловэнги, алаи э муршэн андэ кхер, тай абрезал лэн, сар пхэнляс лэски о Дэл.
23 Logo tomou Abraão a seu filho Ismael, e a todos os nascidos na sua casa e a todos os comprados por seu dinheiro, todo varão entre os da casa de Abraão, e lhes circuncidou a carne do prepúcio, naquele mesmo dia, como Deus lhe ordenara.
24 Кана сас о Авраам абрезани, лэски сас энядэша эня брэш.
24 Abraão tinha noventa e nove anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio;
25 Ай лэски чявэски э Измаилески сас дэшутрин.
25 E Ismael, seu filho, tinha treze anos, quando lhe foi circuncidada a carne do prepúcio.
26 О Авраам тай лэско чяво о Измаил ли о дуй сас абрезаня андэ екх дес.
26 No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.
27 Тай алаи лэса о мурша андэ кхер ки Авраамеско, ли одова, саво аракхлило андэ лэски кхерэстэ я киндо ко джятя, сас абрезаня екхетханэ лэнца.
27 E todos os homens da sua casa, assim os nascidos em casa, como os comprados por dinheiro ao estrangeiro, foram circuncidados com ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.