Hebreus 1

Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tapara Deus taparaktsa bo ziknapamykysoko iharere ziwabykynaha. Hawa hatsa myzotsa Sudeutsa bo ziknapamykysokonaha. Deus sohokotsa taparaktsa bo iharere ziknatsasokonaha.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Abaka Deus tatse mybo zipeha, atahi Deus harere mybo motsasoko. Atahi mybarawy nizukni Deus harere eze. Deus isuknihibyize ipe:
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Atahi imysapyrẽnikita my. Atahi imykyzonikita my. Deus wata my, hawa Deus mykara mymywatawyky. Iharere humo mybarawy ezektsa bo pisapywyky. Mybarawy iharere humo wasani mykara. Atahi mysapyzeky nihyrikosokda iwaze mymysapybyitsa tsikykaranaha tsimoewynahaze atahi mymyokzohik. Iwaze bijoikpe bo nido. Deus humo ba hawa tohi zikaha ibaze tadyhy. Deus tihi:
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Atahi taparakta my. Bijoikpe iknyktsitsa Deus tsumuẽhĩtsitsa simysapyrẽtsa maha atakta tsimysapyrẽta babata my. Deus bijoikpe iknyktsitsa soho — Ikiahatsa katsumuẽhĩtsitsa tsimaha — my.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Ba bijoikpe iknykta soho Deus ipe: — Ikia katse tsimy. Aba azo mozik — niy.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Iwaze Deus tse babata estuba zubata mybarawy bo zipehaze Deus tihi:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Deus harere papeu humo bijoikpe iknyktsa soho botu ziwatahakanaha.
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Itse soho zuba Deus harere papeu humo tihi:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Hawa ha ty tisapyrẽna hyỹ tynakara, hawa ha ty batu isapy batu hỹ tynakara.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Deus harere niwatihi papeu humo:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Mybarawy mopykba. Ikiakta awahi tsimynapykyk ba zikokza.
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Hawa mysuk ty zozozo tsimaha iwaze usta mysuk tsikorobyknaha.
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Deus bijoikpe iknykta humo batu ziky iwatahi batu ipe my:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Bijoikpe iknyktsitsa hawa mykaranaha. Asaktsa sihyrikosotsa maha. Deus tsumuẽhĩtsitsa maha. Deus tyryktsa bo mysiakzoko, mysitsumuẽhĩnaha. Deus tyryktsa Sesus Kiristu humo simysapyrẽtsa moziknaha, iwaze sibo Deus bijoikpe iknyktsitsa mysiakzoko.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.