Hebreus 1
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs ARIB
1 Tapara Deus taparaktsa bo ziknapamykysoko iharere ziwabykynaha. Hawa hatsa myzotsa Sudeutsa bo ziknapamykysokonaha. Deus sohokotsa taparaktsa bo iharere ziknatsasokonaha.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Abaka Deus tatse mybo zipeha, atahi Deus harere mybo motsasoko. Atahi mybarawy nizukni Deus harere eze. Deus isuknihibyize ipe:
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Atahi imysapyrẽnikita my. Atahi imykyzonikita my. Deus wata my, hawa Deus mykara mymywatawyky. Iharere humo mybarawy ezektsa bo pisapywyky. Mybarawy iharere humo wasani mykara. Atahi mysapyzeky nihyrikosokda iwaze mymysapybyitsa tsikykaranaha tsimoewynahaze atahi mymyokzohik. Iwaze bijoikpe bo nido. Deus humo ba hawa tohi zikaha ibaze tadyhy. Deus tihi:
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Atahi taparakta my. Bijoikpe iknyktsitsa Deus tsumuẽhĩtsitsa simysapyrẽtsa maha atakta tsimysapyrẽta babata my. Deus bijoikpe iknyktsitsa soho — Ikiahatsa katsumuẽhĩtsitsa tsimaha — my.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ba bijoikpe iknykta soho Deus ipe: — Ikia katse tsimy. Aba azo mozik — niy.
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Iwaze Deus tse babata estuba zubata mybarawy bo zipehaze Deus tihi:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Deus harere papeu humo bijoikpe iknyktsa soho botu ziwatahakanaha.
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Itse soho zuba Deus harere papeu humo tihi:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Hawa ha ty tisapyrẽna hyỹ tynakara, hawa ha ty batu isapy batu hỹ tynakara.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Deus harere niwatihi papeu humo:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Mybarawy mopykba. Ikiakta awahi tsimynapykyk ba zikokza.
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Hawa mysuk ty zozozo tsimaha iwaze usta mysuk tsikorobyknaha.
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Deus bijoikpe iknykta humo batu ziky iwatahi batu ipe my:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Bijoikpe iknyktsitsa hawa mykaranaha. Asaktsa sihyrikosotsa maha. Deus tsumuẽhĩtsitsa maha. Deus tyryktsa bo mysiakzoko, mysitsumuẽhĩnaha. Deus tyryktsa Sesus Kiristu humo simysapyrẽtsa moziknaha, iwaze sibo Deus bijoikpe iknyktsitsa mysiakzoko.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.