Hebreus 1

Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tapara Deus taparaktsa bo ziknapamykysoko iharere ziwabykynaha. Hawa hatsa myzotsa Sudeutsa bo ziknapamykysokonaha. Deus sohokotsa taparaktsa bo iharere ziknatsasokonaha.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Abaka Deus tatse mybo zipeha, atahi Deus harere mybo motsasoko. Atahi mybarawy nizukni Deus harere eze. Deus isuknihibyize ipe:
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Atahi imysapyrẽnikita my. Atahi imykyzonikita my. Deus wata my, hawa Deus mykara mymywatawyky. Iharere humo mybarawy ezektsa bo pisapywyky. Mybarawy iharere humo wasani mykara. Atahi mysapyzeky nihyrikosokda iwaze mymysapybyitsa tsikykaranaha tsimoewynahaze atahi mymyokzohik. Iwaze bijoikpe bo nido. Deus humo ba hawa tohi zikaha ibaze tadyhy. Deus tihi:
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Atahi taparakta my. Bijoikpe iknyktsitsa Deus tsumuẽhĩtsitsa simysapyrẽtsa maha atakta tsimysapyrẽta babata my. Deus bijoikpe iknyktsitsa soho — Ikiahatsa katsumuẽhĩtsitsa tsimaha — my.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Ba bijoikpe iknykta soho Deus ipe: — Ikia katse tsimy. Aba azo mozik — niy.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Iwaze Deus tse babata estuba zubata mybarawy bo zipehaze Deus tihi:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Deus harere papeu humo bijoikpe iknyktsa soho botu ziwatahakanaha.
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Itse soho zuba Deus harere papeu humo tihi:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Hawa ha ty tisapyrẽna hyỹ tynakara, hawa ha ty batu isapy batu hỹ tynakara.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Deus harere niwatihi papeu humo:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Mybarawy mopykba. Ikiakta awahi tsimynapykyk ba zikokza.
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Hawa mysuk ty zozozo tsimaha iwaze usta mysuk tsikorobyknaha.
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Deus bijoikpe iknykta humo batu ziky iwatahi batu ipe my:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Bijoikpe iknyktsitsa hawa mykaranaha. Asaktsa sihyrikosotsa maha. Deus tsumuẽhĩtsitsa maha. Deus tyryktsa bo mysiakzoko, mysitsumuẽhĩnaha. Deus tyryktsa Sesus Kiristu humo simysapyrẽtsa moziknaha, iwaze sibo Deus bijoikpe iknyktsitsa mysiakzoko.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.