2 Tessalonicenses 1
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NTLH
1 Uta Pauro ikiahatsa bo piwatahaka. Siras Timoteo iwatsa katuk mykaranaha. Ikiahatsa Tesaronika ezektsa, Sesus tuktsa tsimaha. Ahabo hi piwatahaka.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Deus myzo. Atahi pahapokzitsiki. Mypehakatsa Sesus Kiristu kino niwatihi pahapokzitsiki. Deus Sesus Kiristu ahatsa pahapokzitsikinaha. Iwatsahi Deus humo ahakurẽtsaktsa anawa hi Deus mozihikik.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 O mytukytsa ahahumo mykurẽtsa Deus bo tsimypamykysokonahaze:
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Kytsa bo niwatihi ahasoho ty tsimypamykysokonahaze mykurẽtsa. Asahi Deus harere wabytsitsa izumubanahaze ahasoho ty tsimypamykysonaha. Katsaktsa ahasoho ty ustsa Sesus tuktsa bo tsimypamykysokonaha. Hawa ahapunihikrẽtsa tsimoziknaha. Iwatsatu sinini tsimykaranaha. Sesus humo ahaspirikporẽtsa iwaze ustsa kytsa pahasininiwykynaha. Sesus humo ahaspirikporẽtsa tsimykaranaha. Ana soho hi ustsa tuktsa bo katsa tsimypamykysokonaha.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Ahasininiwy humo tsimykaranaha. Anatyhi Deus ahabo wasani mykara piwatawyky.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Iwatahi Deus wasani mykara. Hawa ha tsa pahasininiwyky iwaze Deus tihi mysisininiwyky. Iwa Deus wasani piwatawy.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Sesus myziksizoze ba sininizo zikaha. Katsa niwatihi mytsaty mytsaty byija taha. Mypehakatsa Sesus myziksizoze mykurẽtsa tsimoziknaha. Sesus bijoikpe ikny mynasik naha humo taperyky. Sesus mynasikze ituk bijoikpe iknyktsa mynasiknaha. Sizikwyrẽnikitsa.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Mynasikze izo hyrizik waha my. Hawa izo mokoroba nahawa atahi amy imysapybara pepykwy. Iwa my. Myziksizoze asahi Deus humo simykparawybyitsa mysisininiwyky. Myziksizoze asahi Deus harere humo hỹbyi ziknakaranahatsa mysisininiwyky.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Asaktsa Deus pauk baze ba zikaha metutu tahawahi mynapykyryknaha. Iwa mysisininiwyky. Deus zuba imysapyrẽnikita my ana humo kino batu sihyrinymyry.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Sesus myziksizoze iwa pomoze. Ityryktsa isoho ty mopamykysoziukunaha. Asahi ihumo sispirikporẽtsa iwaze ipe maha:
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Iwaze katsa Deus bo tsimypamykysonahaze. Pororo tsimykaranaha Deus bo ikiahatsa tsyhyryze tsimypamykysonaha. Ikiahatsa botu Deus harere bo hyỹ tsikaha. Iwatsahi ipe tsimaha:
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Iwaze kytsa mypehakatsa Sesus soho ahahumo mopamykysoziukunaha. Iwa zeka ahatuk tu niwatihi Deus humo tsiknakokonaha. Ikiahatsa kino niwatihi Sesus bo tsimysakibazikiknaha. Iwaze Deus pahapokzitsiki. Mypehakatsa Sesus zipehata kino niwatihi pahapokzitsiki, asahi pahapokzitsikinaha.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.