1 Tessalonicenses 1

Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uta Pauro ahabo piwatahaka. Siras Timoteo iwatsa katuk ahabo tawatahaka. Ikiahatsa mywatsa Sesus tuktsa tsimaha Tesaronika ezektsa ahabo katsa tawatahaka. Deus myzo. Ikiahatsa ityryktsa tsimoziknaha. Sesus Kiristu ahapehatsa niyzik. Deus pahapokzitsiki iwatsahi Deus humo ahakurẽtsaktsa kytsa.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Katsaktsa Deus bo tsimypamykysokonahaze ahatsyhyryze ibo tsinapamykysokonaha ipe tsimaha:
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Deus myzo bo tsimypamykysokonahaze ahasoho bo mytsaty tsimykaranaha. Hawa Sesus harere bo hyỹ tsimykaranaha iwatsahi ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha ana humo hi mytsaty tsimykaranaha. Ihumo ahapunihikrẽtsa tsimoziknaha. Sesus humo ahamypokzitsirẽtsa iwatsahi ihyriziktsokzawy tsizubarẽna humo tsimykaranaha. Hawa ahapehakatsa Sesus Kiristu humo taperyky iwatsahi ahaspihikrẽtsa. Ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Iwaze tatukytsa, iwaze hi Deus ahahumo tsimypokzitsiarẽta. Atahi zahawatawy ityryktsa tsimoziknaha niy iwatahi botu zahawatawy.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Deus wasania ty Sesus soho ahabo tsiktsasokonaha. Deus wasania ty tsiktsasokonahaze myharere zuba baeze. Katsa hi mykzohotsa tsikykaranaha. Deus hyrikoso humo mykzohotsa tsikykaranaha. Deus hyrikoso kino izikwy humo tsikykaranaha. Deus wasaniha humo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha. Hawa ahatuk tsikzurukunahaze naha humo ahahyrinymyrẽtsa. Hawa tsikzurukunaha nawaha ty tsikahatsumuẽhĩkĩnaha.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Katsa mywatsa mysopyk watu tsikykaranaha. Sesus watsa tsimyzurukunaha. Hawa tsikzurukunaha ahatukze ikiahatsa niwatihiktsa mysopyk watu tsikykaranaha. Mytuk tsinymyrykynaha. Myharere tsiwabytoktokonaha. Iwatsahi Sesus humo ahakurẽtsa tsimykaranaha. Deus hyrikoso humo ahakurẽtsa tsimykaranaha.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Iwaze hawa tsikykaranaha ana humo Deus tuktsa tsikyziknaha. Masedonia ezektsa Keresia ezektsa kino niwatihi ahasoho motsasokonaha:
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Nanabyitaba kytsa ahasoho ziwabybanaha. Ikiahatsa Deus harere bo hyỹ tsimykaranaha ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha ana kino ziwabybanaha. Masedonia ezektsa, Keresia ezektsa kino niwatihi Sesus soho wasania ty ikiahatsa humo ziwabykynaha. Iwaze katsaktsa ahasoho ty batu tyso. Botu tsiktsasonaha abaka ba ziktsasozonaha. Sesus soho ahahumo botu ziwabybanaha iwatsahi katsaktsa batu tyso.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Atsa tu mybo nipamykysokonaha. Hawa ahabo tsiknakozorenaha soho ty hi nitsasokonaha. Tsikumunahaze myhumo ahakurẽtsa ana kino nitsasokonaha. Hawa Deus byitsa batu ahakparawy iwatsahi tahaerikiknaha. Deus tuk zuba tsimynapykyryknaha. Deus koikny bakta tu ituk zuba tsimynapykyryknaha. Iharere bo zuba hyỹ tsimykaranaha. Deus babata harere bo hyỹ tsimykaranaha.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ikiahatsa Sesus zuba tsimyziperykynaha. Atahi Deus tuk mynapykyryk aibatohi zuba mybo myziksizo. Sesus Deus tse. Deus zihyrizikpowy. Atahi mymytsumuẽhĩkĩ myhumo tsimypokzitsiarẽta. Deus mymysapybara humo takyriki iwaze sinini ykarawy bo mymypehahik. Sesus wy nimytsumuẽhĩ mysapy ziky nihyrikosokda iwatahi myhumo tsimypokzitsiarẽta. Iwaze Deus sinini ykarawy bo ba zik mypeha. Iwa ana soho ty nipamykysobanaha.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.