1 Tessalonicenses 1
Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha (RKBNT) vs ARIB
1 Uta Pauro ahabo piwatahaka. Siras Timoteo iwatsa katuk ahabo tawatahaka. Ikiahatsa mywatsa Sesus tuktsa tsimaha Tesaronika ezektsa ahabo katsa tawatahaka. Deus myzo. Ikiahatsa ityryktsa tsimoziknaha. Sesus Kiristu ahapehatsa niyzik. Deus pahapokzitsiki iwatsahi Deus humo ahakurẽtsaktsa kytsa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Katsaktsa Deus bo tsimypamykysokonahaze ahatsyhyryze ibo tsinapamykysokonaha ipe tsimaha:
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Deus myzo bo tsimypamykysokonahaze ahasoho bo mytsaty tsimykaranaha. Hawa Sesus harere bo hyỹ tsimykaranaha iwatsahi ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha ana humo hi mytsaty tsimykaranaha. Ihumo ahapunihikrẽtsa tsimoziknaha. Sesus humo ahamypokzitsirẽtsa iwatsahi ihyriziktsokzawy tsizubarẽna humo tsimykaranaha. Hawa ahapehakatsa Sesus Kiristu humo taperyky iwatsahi ahaspihikrẽtsa. Ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Iwaze tatukytsa, iwaze hi Deus ahahumo tsimypokzitsiarẽta. Atahi zahawatawy ityryktsa tsimoziknaha niy iwatahi botu zahawatawy.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Deus wasania ty Sesus soho ahabo tsiktsasokonaha. Deus wasania ty tsiktsasokonahaze myharere zuba baeze. Katsa hi mykzohotsa tsikykaranaha. Deus hyrikoso humo mykzohotsa tsikykaranaha. Deus hyrikoso kino izikwy humo tsikykaranaha. Deus wasaniha humo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha. Hawa ahatuk tsikzurukunahaze naha humo ahahyrinymyrẽtsa. Hawa tsikzurukunaha nawaha ty tsikahatsumuẽhĩkĩnaha.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Katsa mywatsa mysopyk watu tsikykaranaha. Sesus watsa tsimyzurukunaha. Hawa tsikzurukunaha ahatukze ikiahatsa niwatihiktsa mysopyk watu tsikykaranaha. Mytuk tsinymyrykynaha. Myharere tsiwabytoktokonaha. Iwatsahi Sesus humo ahakurẽtsa tsimykaranaha. Deus hyrikoso humo ahakurẽtsa tsimykaranaha.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Iwaze hawa tsikykaranaha ana humo Deus tuktsa tsikyziknaha. Masedonia ezektsa Keresia ezektsa kino niwatihi ahasoho motsasokonaha:
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Nanabyitaba kytsa ahasoho ziwabybanaha. Ikiahatsa Deus harere bo hyỹ tsimykaranaha ihumo ahaspirikporẽtsa tsimoziknaha ana kino ziwabybanaha. Masedonia ezektsa, Keresia ezektsa kino niwatihi Sesus soho wasania ty ikiahatsa humo ziwabykynaha. Iwaze katsaktsa ahasoho ty batu tyso. Botu tsiktsasonaha abaka ba ziktsasozonaha. Sesus soho ahahumo botu ziwabybanaha iwatsahi katsaktsa batu tyso.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Atsa tu mybo nipamykysokonaha. Hawa ahabo tsiknakozorenaha soho ty hi nitsasokonaha. Tsikumunahaze myhumo ahakurẽtsa ana kino nitsasokonaha. Hawa Deus byitsa batu ahakparawy iwatsahi tahaerikiknaha. Deus tuk zuba tsimynapykyryknaha. Deus koikny bakta tu ituk zuba tsimynapykyryknaha. Iharere bo zuba hyỹ tsimykaranaha. Deus babata harere bo hyỹ tsimykaranaha.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ikiahatsa Sesus zuba tsimyziperykynaha. Atahi Deus tuk mynapykyryk aibatohi zuba mybo myziksizo. Sesus Deus tse. Deus zihyrizikpowy. Atahi mymytsumuẽhĩkĩ myhumo tsimypokzitsiarẽta. Deus mymysapybara humo takyriki iwaze sinini ykarawy bo mymypehahik. Sesus wy nimytsumuẽhĩ mysapy ziky nihyrikosokda iwatahi myhumo tsimypokzitsiarẽta. Iwaze Deus sinini ykarawy bo ba zik mypeha. Iwa ana soho ty nipamykysobanaha.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.