Tito 3

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵙⴻⵄⵇⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵓ ⵉ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵢ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰ ⵜⴻⴳⴳⴰ,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⵉⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵛⵓⴱⴱⵓⵛⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵜⵜⴻⴱⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵏ ⵍⴻⴹⵔⴰⴼⴻⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵣⵉⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⴼⵖⴰⵍ, ⵙ ⵡⵓⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⵎⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵏⵡⴻⴷⴷⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⴷ ⵛⵛⴻⵀⵡⴰⵜ, ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ, ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵛⵔⴰⵀ ⵓⵛⴰ ⵏⵛⴰⵔⵀ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵎⵉ ⵜⴱⴰⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⵏⴻⴳⴳⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⵉⵔⴷ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⵊⴷⵉⴷⴻⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 ⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⴼⴰⵔⵔⴻⵖ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵡⵔⵉⵜⴻⵏ ⵙ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵎⴰⵏⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⴷ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ. ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵛⵏⴰⵏⵜ ⵓ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵏⵏⴼⴰⵄ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⵃⴰⵔⵡⴻⴹ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ, ⵅ ⵜⵀⵓⵊⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴰⵜ, ⵅ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵅ ⵉⵎⵛⵓⴱⴱⴰⵛ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴱⵓ ⵏⵏⴼⴰⵄ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⵟⵟⴰ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴰⴳⵉⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜ ⵜⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵓ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⴼⴰⵔⵢⴰⴹ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴻⴱ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵙⵙⵇⴰⴷⴻⵖ ⴰⵔⵜⵉⵎⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⵜⵉⵛⵉⴽⵓⵙ, ⴻⴳⴳ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙⴻⴷ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵏⵉⴽⵓⴱⵓⵍⵉⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵙⵙⴻⵄⴷⵓⵖ ⵍⵎⴻⵛⵜⴰ.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 ⵣⴻⵏⴰⵙ, ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⴷ ⴰⴱⵓⵍⵍⵓⵙ, ⴰⵡⵢⴻⵎ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ ⵎⴰⵍⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴻⵃⵡⴻⵊ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⴱⵍⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵏ ⵅⴰⴽ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⵙⴻⴵⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ. ⴰⵔⴹⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵡⴻⵎ! ⴰⵎⵉⵏ.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.