Romanos 3

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ?
1 Que vantagem então tem o judeu? Ou que proveito há na circuncisão?
2 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ! ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ‬ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ‮ ‬ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Muita, sob todos os aspectos: Principalmente, porque, foram-lhes confiados os oráculos de Deus.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴹⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⵍⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ?
3 E se alguns deles não creram? A sua incredulidade anulará a fidelidade de Deus?
4 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
4 De forma alguma! Sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵢⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ? ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ.
5 Mas se a nossa injustiça ressalta a justiça de Deus, o que nós diremos? Seria Deus injusto por tomar a vingança? (eu falo como homem).
6 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⵉⵍ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ?
6 De forma alguma! Pois então como Deus julgará o mundo?
7 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵖ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴷⵏⵓⴱ?
7 Pois, se a minha mentira fez abundar a verdade de Deus para sua glória, por que sou eu ainda julgado também como um pecador?
8 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ!”?, ⵉⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵍ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
8 E por que não dizemos (como somos caluniosamente reportados, e como alguns afirmam que dizemos): Façamos o mal, para que venha o bem? A condenação dos tais é justa.
9 ⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ? ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵃⵙⴻⵏ? ⵇⴱⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⵏⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴷⴷⴻⵏⴱ,
9 Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
10 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
10 como está escrito: Não há nenhum justo, não, nem um.
11 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵀⵀⴻⵎ,
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ,
12 Todos se desviaram do caminho, e juntamente se tornaram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um.
13 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas enganam; veneno de áspides está debaixo de seus lábios,
14 ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴳⵉ,
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura;
15 ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵇⴻⴵⵉⵇⴻⵏ
15 os seus pés são velozes para derramar sangue;
16 ⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
16 em seus caminhos há destruição e miséria;
17 ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ,
17 e eles não conhecem o caminho da paz;
18 ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ
18 não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵄⵉⴱ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
19 Ora, nós sabemos que todas as coisas que diz a lei, ela o diz aos que estão debaixo da lei, para que toda a boca se cale, e todo o mundo se torne culpado diante de Deus.
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
20 Por isso, pelas obras da lei, nenhuma carne será justificada à sua vista, porque por meio da lei vem o conhecimento do pecado.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ,
21 Mas agora a justiça de Deus se manifestou sem a lei, tendo o testemunho da lei e dos profetas;
22 ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵍⴼⴰⵔⵣ.
22 a justiça de Deus, que é pela fé de Jesus Cristo para todos, e sobre todos os que creem; porque não há diferença;
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴻⵇⵚ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
23 porque todos pecaram e estão privados da glória de Deus.
24 ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
24 Sendo justificados livremente pela sua graça através da redenção que há em Cristo Jesus;
25 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵇⴱⴻⵍ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵣⵉⵛ ⴷⵉ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ,
25 a quem Deus estabeleceu para ser uma propiciação através da fé no seu sangue, para declarar a sua justiça pela remissão dos pecados que são passados, na paciência de Deus;
26 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
26 para declarar, eu digo, a sua justiça neste tempo, para que ele seja justo e justificador daquele que crê em Jesus.
27 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ? ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⵉⵍ. ⵙ ⵎⴰⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ? ⵙ ⵎⴰⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
27 Onde está então a vanglória? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não; mas pela lei da fé.
28 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵃⵙⴻⴱ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
28 Portanto, concluímos que o homem é justificado pela fé sem as obras da lei.
29 ⵏⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ? ⵡⴰⵀ, ⵓⵍⴰ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!
29 É ele Deus somente dos judeus? Não é ele também dos gentios? Sim, também dos gentios;
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵜⵉⵏⴻⵏ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
30 visto que há um só Deus, que justifica a circuncisão pela fé, e a incircuncisão por meio da fé.
31 ⵎⴰ ⵏⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ? ⵡⴰⵢⵢⴰⵡ, ⵙ ⵍⴻⵎⵇⵍⵓⴱ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵎⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
31 Anulamos, então, a lei pela fé? De forma alguma! Antes estabelecemos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.