Romanos 3

rift (RIFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵏ ⵜⵉⵣⵉ ⵏ ⵡⴻⵅⵜⴰⵏ?
1 Qual é, pois, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⴽⵓⵍ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ! ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ‬ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ‮ ‬ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Muita, sob todos os aspectos. Principalmente porque aos judeus foram confiados os oráculos de Deus.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⴹⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⵍⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ?
3 E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus?
4 ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ! ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e mentiroso, todo homem, segundo está escrito: Para seres justificado nas tuas palavras e venhas a vencer quando fores julgado.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵢⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⵉⵏⵉ ⵄⴰⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ? ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵏⵓⴱ.
5 Mas, se a nossa injustiça traz a lume a justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto por aplicar a sua ira? (Falo como homem.)
6 ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⵉⵍ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⴰⵙⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ?
6 Certo que não. Do contrário, como julgará Deus o mundo?
7 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴱⴻⵖ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⴷⵏⵓⴱ?
7 E, se por causa da minha mentira, fica em relevo a verdade de Deus para a sua glória, por que sou eu ainda condenado como pecador?
8 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵇⵇⴰⵔ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ!”?, ⵉⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵍ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
8 E por que não dizemos, como alguns, caluniosamente, afirmam que o fazemos: Pratiquemos males para que venham bens? A condenação destes é justa.
9 ⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ? ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵃⵙⴻⵏ? ⵇⴱⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⵏⵓⴼⴰ ⴰⵇⴰ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⴷⴷⴻⵏⴱ,
9 Que se conclui? Temos nós qualquer vantagem? Não, de forma nenhuma; pois já temos demonstrado que todos, tanto judeus como gregos, estão debaixo do pecado;
10 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
10 como está escrito: Não há justo, nem um sequer,
11 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵀⵀⴻⵎ,
11 não há quem entenda, não há quem busque a Deus;
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ,
12 todos se extraviaram, à uma se fizeram inúteis; não há quem faça o bem, não há nem um sequer.
13 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ,
13 A garganta deles é sepulcro aberto; com a língua, urdem engano, veneno de víbora está nos seus lábios,
14 ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴳⵉ,
14 a boca, eles a têm cheia de maldição e de amargura;
15 ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵇⴻⴵⵉⵇⴻⵏ
15 são os seus pés velozes para derramar sangue,
16 ⴰⵔⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
16 nos seus caminhos, há destruição e miséria;
17 ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ,
17 desconheceram o caminho da paz.
18 ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵄⵉⴱ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
19 Ora, sabemos que tudo o que a lei diz, aos que vivem na lei o diz para que se cale toda boca, e todo o mundo seja culpável perante Deus,
20 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ.
20 visto que ninguém será justificado diante dele por obras da lei, em razão de que pela lei vem o pleno conhecimento do pecado.
21 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⵍⴰ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ, ⵜⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ,
21 Mas agora, sem lei, se manifestou a justiça de Deus testemunhada pela lei e pelos profetas;
22 ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴱⵓ ⵍⴼⴰⵔⵣ.
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo, para todos [e sobre todos] os que creem; porque não há distinção,
23 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅⴹⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⴻⵇⵚ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
23 pois todos pecaram e carecem da glória de Deus,
24 ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
24 sendo justificados gratuitamente, por sua graça, mediante a redenção que há em Cristo Jesus,
25 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵇⴱⴻⵍ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳⴰ ⵣⵉⵛ ⴷⵉ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ,
25 a quem Deus propôs, no seu sangue, como propiciação, mediante a fé, para manifestar a sua justiça, por ter Deus, na sua tolerância, deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
26 tendo em vista a manifestação da sua justiça no tempo presente, para ele mesmo ser justo e o justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ? ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⵉⵍ. ⵙ ⵎⴰⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ? ⵙ ⵎⴰⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ? ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
27 Onde, pois, a jactância? Foi de todo excluída. Por que lei? Das obras? Não; pelo contrário, pela lei da fé.
28 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵃⵙⴻⴱ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, independentemente das obras da lei.
29 ⵏⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ? ⵡⴰⵀ, ⵓⵍⴰ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? Não o é também dos gentios? Sim, também dos gentios,
30 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵜⵉⵏⴻⵏ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ.
30 visto que Deus é um só, o qual justificará, por fé, o circunciso e, mediante a fé, o incircunciso.
31 ⵎⴰ ⵏⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ? ⵡⴰⵢⵢⴰⵡ, ⵙ ⵍⴻⵎⵇⵍⵓⴱ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵎⴻⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ.
31 Anulamos, pois, a lei pela fé? Não, de maneira nenhuma! Antes, confirmamos a lei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.