Romanos 1
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵓⵣⴻⵏ ⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ
1 Paulo, servo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
2 - ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⵣⴰⵔ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵡⴰⵔⵓ ⵙ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ -
2 que ele, no passado, prometeu por meio dos seus profetas nas Escrituras Sagradas.
3 ⵅ ⵎⵎⵉⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ,
3 Este evangelho diz respeito a seu Filho, o qual, segundo a carne, veio da descendência de Davi
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 e foi designado Filho de Deus com poder, segundo o Espírito de santidade, pela ressurreição dos mortos, a saber, Jesus Cristo, nosso Senhor.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⵔⴹⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
5 Por meio dele viemos a receber graça e apostolado por amor do seu nome, para a obediência da fé, entre todos os gentios.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
6 Entre esses se encontram também vocês que foram chamados para pertencerem a Jesus Cristo.
7 ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ: ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 A todos os amados de Deus que estão em Roma, chamados para ser santos. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
8 ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵙⵍⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
8 Em primeiro lugar, por meio de Jesus Cristo, dou graças ao meu Deus por todos vocês, porque a fé que vocês têm é proclamada no mundo inteiro.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ, ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ.
9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, é minha testemunha de como nunca deixo de fazer menção de vocês
10 ⵜⵜⵥⴰⴵⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵣⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ.
10 em todas as minhas orações, pedindo que, em algum momento, pela vontade de Deus, surja uma oportunidade de visitá-los.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵡⵛⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵎ.
11 Porque desejo muito vê-los, a fim de repartir com vocês algum dom espiritual, para que vocês sejam fortalecidos,
12 ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵊⵎⵉⵄ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵓ.
12 isto é, para que nos consolemos uns aos outros por meio da fé mútua: a de vocês e a minha.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵙⴻⵖ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵜⵡⴰⵎⴻⵏⵄⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
13 Quero que vocês saibam, irmãos, que muitas vezes me propus a ir visitá-los — no que tenho sido, até agora, impedido —, para conseguir algum fruto igualmente entre vocês, assim como também tenho conseguido entre os outros gentios.
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉ ⵉⵢⵓⵏⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⴱⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵉ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
14 Pois sou devedor tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a insensatos.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⵊⴻⴱⴷⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ.
15 Por isso, quanto a mim, estou pronto a anunciar o evangelho também a vocês que estão em Roma.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵖ ⵛⴰ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 Pois não me envergonho do evangelho, porque é o poder de Deus para a salvação de todo aquele que crê, primeiro do judeu e também do grego.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴱⴰⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
17 Porque a justiça de Deus se revela no evangelho, de fé em fé, como está escrito: “O justo viverá por fé.”
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ,
18 A ira de Deus se revela do céu contra toda impiedade e injustiça dos seres humanos que, por meio da sua injustiça, suprimem a verdade.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ.
19 Pois o que se pode conhecer a respeito de Deus é manifesto entre eles, porque Deus lhes manifestou.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⴰⵔ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴰⵎ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵎ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵙⵎⴰⵃⴻⵜ.
20 Porque os atributos invisíveis de Deus, isto é, o seu eterno poder e a sua divindade, claramente se reconhecem, desde a criação do mundo, sendo percebidos por meio das coisas que Deus fez. Por isso, os seres humanos são indesculpáveis.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ, ⵓⵎⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵛⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴰⵔⵛⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴱⵍⴰ ⵄⴻⵇⵍ.
21 Porque, tendo conhecimento de Deus, não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças. Pelo contrário, se tornaram nulos em seus próprios raciocínios, e o coração insensato deles se obscureceu.
22 ⵓⵎⵉ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵖⴰⵍ,
22 Dizendo que eram sábios, se tornaram tolos
23 ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ ⵙ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 e trocaram a glória do Deus incorruptível por imagens semelhantes ao ser humano corruptível, às aves, aos quadrúpedes e aos répteis.
24 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴻⴹⵃⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ.
24 Por isso, Deus os entregou à impureza, pelos desejos do coração deles, para desonrarem o seu corpo entre si.
25 ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ, ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵓ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
25 Eles trocaram a verdade de Deus pela mentira, adorando e servindo a criatura em lugar do Criador, o qual é bendito para sempre. Amém!
26 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴻⵀⵡⴰⵜ ⵉⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏⵜ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ, ⵜⵜⵏⵓⵎⴰⵏⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴷ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ.
26 Por causa disso, Deus os entregou a paixões vergonhosas. Porque até as mulheres trocaram o modo natural das relações íntimas por outro, contrário à natureza.
27 ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵊⵊⵉⵏ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⴷⴻⵄⵇⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵉ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
27 Da mesma forma, também os homens, deixando o contato natural da mulher, se inflamaram mutuamente em sua sensualidade, cometendo indecência, homens com homens, e recebendo, em si mesmos, a merecida punição do seu erro.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ.
28 E, por haverem desprezado o conhecimento de Deus, o próprio Deus os entregou a um modo de pensar reprovável, para praticarem coisas que não convêm.
29 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴳⵉ ⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴷ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⵙ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ ⴷ ⵡⴻⵏⵖⴰⵢ ⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ.
29 Estão cheios de todo tipo de injustiça, perversidade, avareza e maldade. Estão cheios de inveja, homicídio, discórdia, engano e malícia. São difamadores,
30 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ, ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵖⵚⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵍⵄⵇⴻⵍ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵟⵟⵉⵄⴻⵏ ⵉ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
30 caluniadores, inimigos de Deus, insolentes, arrogantes, orgulhosos, inventores de males, desobedientes aos pais,
31 ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵍ ⵉⵎⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ.
31 insensatos, desleais, sem afeição natural e sem misericórdia.
32 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ - ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ - ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵟⵟⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ.
32 Embora conheçam a sentença de Deus, de que os que praticam tais coisas são passíveis de morte, eles não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.