Romanos 1

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵓⵣⴻⵏ ⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ
1 Paulo, servo de Jesus Cristo, chamado para ser apóstolo, separado para o evangelho de Deus,
2 - ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⵣⴰⵔ ⵉⵡⴰⵄⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵡⴰⵔⵓ ⵙ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ -
2 que ele antes havia prometido pelos seus profetas nas santas Escrituras,
3 ⵅ ⵎⵎⵉⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ,
3 acerca de seu Filho, que nasceu da descendência de Davi segundo a carne,
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 e que com poder foi declarado Filho de Deus segundo o espírito de santidade, pela ressurreição dentre os mortos-Jesus Cristo nosso Senhor,
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⴰⵔⴹⴰ ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
5 pelo qual recebemos a graça e o apostolado, por amor do seu nome, para a obediência da fé entre todos os gentios,
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
6 entre os quais sois também vós chamados para serdes de Jesus Cristo;
7 ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ: ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
7 a todos os que estais em Roma, amados de Deus, chamados para serdes santos: Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
8 ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵙⵍⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
8 Primeiramente dou graças ao meu Deus, mediante Jesus Cristo, por todos vós, porque em todo o mundo é anunciada a vossa fé.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ, ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⵉⵏⵓ.
9 Pois Deus, a quem sirvo em meu espírito, no evangelho de seu Filho, me é testemunha de como incessantemente faço menção de vós,
10 ⵜⵜⵥⴰⴵⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵣⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ.
10 pedindo sempre em minhas orações que, afinal, pela vontade de Deus, se me ofereça boa ocasião para ir ter convosco.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵥⴰⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵡⵛⴰ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵎ.
11 Porque desejo muito ver-vos, para vos comunicar algum dom espiritual, a fim de que sejais fortalecidos;
12 ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵊⵎⵉⵄ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵓ.
12 isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵙⴻⵖ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⴻⵏ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⵜⵡⴰⵎⴻⵏⵄⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ,
13 E não quero que ignoreis, irmãos, que muitas vezes propus visitar-vos {mas até agora tenho sido impedido}, para conseguir algum fruto entre vós, como também entre os demais gentios.
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴱⵓ-ⵓⵎⴰⵔⵡⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉ ⵉⵢⵓⵏⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⴱⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵉ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⵊⴻⴱⴷⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵢⴻⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵔⵓⵎⴰ.
15 De modo que, quanto está em mim, estou pronto para anunciar o evangelho também a vós que estais em Roma.
16 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵙⴻⴹⵃⵉⵖ ⵛⴰ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 Porque não me envergonho do evangelho, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego.
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⴱⴰⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
17 Porque no evangelho é revelada, de fé em fé, a justiça de Deus, como está escrito: Mas o justo viverá da fé.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ,
18 Pois do céu é revelada a ira de Deus contra toda a impiedade e injustiça dos homens que detêm a verdade em injustiça.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ.
19 Porquanto, o que de Deus se pode conhecer, neles se manifesta, porque Deus lho manifestou.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⴰⵔ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴰⵎ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵎ ⵜⵉⴼⵔⴰⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵙⵎⴰⵃⴻⵜ.
20 Pois os seus atributos invisíveis, o seu eterno poder e divindade, são claramente vistos desde a criação do mundo, sendo percebidos mediante as coisas criadas, de modo que eles são inescusáveis;
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ, ⵓⵎⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵄⵓⴵⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵛⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴰⵔⵛⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴱⵍⴰ ⵄⴻⵇⵍ.
21 porquanto, tendo conhecido a Deus, contudo não o glorificaram como Deus, nem lhe deram graças, antes nas suas especulações se desvaneceram, e o seu coração insensato se obscureceu.
22 ⵓⵎⵉ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵖⴰⵍ,
22 Dizendo-se sábios, tornaram-se estultos,
23 ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴼⴻⵏⵏⵉⵏ ⵙ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵚⵚⵉⴼⴻⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵔⵡⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 e mudaram a glória do Deus incorruptível em semelhança da imagem de homem corruptível, e de aves, e de quadrúpedes, e de répteis.
24 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴻⴹⵃⴻⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ.
24 Por isso Deus os entregou, nas concupiscências de seus corações, à imundícia, para serem os seus corpos desonrados entre si;
25 ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ, ⵄⴻⴱⴷⴻⵏ ⵓ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
25 pois trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador, que é bendito eternamente. Amém.
26 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴻⵀⵡⴰⵜ ⵉⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵏⵜ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ, ⵜⵜⵏⵓⵎⴰⵏⵜ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴷ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ.
26 Pelo que Deus os entregou a paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural no que é contrário à natureza;
27 ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵊⵊⵉⵏ ⵜⴰⵎⵓⵏⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⴷⴻⵄⵇⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⵉⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵉ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ.
27 semelhantemente, também os varões, deixando o uso natural da mulher, se inflamaram em sua sensualidade uns para como os outros, varão com varão, cometendo torpeza e recebendo em si mesmos a devida recompensa do seu erro.
28 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ.
28 E assim como eles rejeitaram o conhecimento de Deus, Deus, por sua vez, os entregou a um sentimento depravado, para fazerem coisas que não convêm;
29 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⴳⵉ ⴷ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴷ ⵟⵟⵎⴻⵄ, ⵙ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ ⴷ ⵡⴻⵏⵖⴰⵢ ⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ.
29 estando cheios de toda a injustiça, malícia, cobiça, maldade; cheios de inveja, homicídio, contenda, dolo, malignidade;
30 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ, ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵖⵚⴰⴱⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵍⵄⵇⴻⵍ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵟⵟⵉⵄⴻⵏ ⵉ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ,
30 sendo murmuradores, detratores, aborrecedores de Deus, injuriadores, soberbos, presunçosos, inventores de males, desobedientes ao pais;
31 ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵍ ⵉⵎⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵡⴻⵚⵍⴰⵃ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ.
31 néscios, infiéis nos contratos, sem afeição natural, sem misericórdia;
32 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ - ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵢⴰ ⵙⴷⴰⵀⴻⴵⴻⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ - ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵟⵟⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ.
32 os quais, conhecendo bem o decreto de Deus, que declara dignos de morte os que tais coisas praticam, não somente as fazem, mas também aprovam os que as praticam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.