Romanos 16

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵡⴻⴽⴽⵍⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵍⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ ⴼⵓⴱⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⴷⵉ ⴽⵉⵏⵅⵔⵉⵢⵓⵙ,
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴰⵔⴻⵃⵃⴱⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇ ⵉ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵄⴰⵡⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⵄⴰⵡⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵍⴰ ⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴱⵔⵉⵙⴽⵉⵍⵍⴰ ⴷ ⴰⴽⵡⵉⵍⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵉⵏⵓ. ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵀⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵜⵜⵇⴰⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵉⵢⴰ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵎⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ.
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴰⵏⴷⵔⵓⵏⵉⴽⵓⵙ ⴷ ⵢⵓⵏⵉⵢⴰⵙ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵇⴱⴻⵍ ⵅⴰⴼⵉ.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴰⵎⴱⵍⵉⵢⴰⵙ, ⴰⵎⵄⵉⵣⵣ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵓⵔⴱⴰⵏⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴰⴱⵉⵍⵍⵉⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵀⵉⵔⵓⴷⵉⵢⵓⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵉⵏⵓ.
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵜⴰⵔⵉⴼⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⴰⵔⵉⴼⵓⵙⴰ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⵔⵓⴼⵓⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ.
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴰⵙⵉⵏⴽⵔⵉⵜⵓⵙ, ⴼⵍⵉⴳⵓⵏ, ⵀⵉⵔⵎⴰⵙ, ⴱⴰⵜⵔⵓⴱⴰⵙ, ⵀⵉⵔⵎⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵅ ⴼⵉⵍⵓⵍⵓⵖⵓⵙ ⴷ ⵊⵓⵍⵉⵢⴰ ⴷ ⵏⵉⵔⵉⵢⵓⵙ ⴷ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ, ⴷ ⵓⵍⵉⵎⴱⴰⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 ⵙⴻⴵⵎⴻⵎ ⵅ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ ⵙ ⵓⵙⵓⴷⴻⵎ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵣⵉ ⵡⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴰⵎⵙⴻⴱⴹⵉ ⴷ ⵜⵄⵉⵏⴽⵔⵉⴼⵉⵏ, ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵉ ⵜⴻⵖⵔⵉⵎ. ⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙ ⵍⴻⵀⵔⵓⴷ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵅⴻⴷⴷⵄⴻⵏ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴰⴼⵉⵢⵢⴻⵏ.
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ.
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⴻⵃⵃⴰ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⵖⵢⴰ. ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ. ⴰⵎⵉⵏ.
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⵉⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ,
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 ⵏⴻⵛⵛ, ⵜⴰⵔⵜⵉⵢⵓⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ-ⴰ, ⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 ⵉⵜⵜⵙⴻⴵⴰⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵅⴰⵢⵓⵙ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⴻⵃⵃⴻⴱ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴹⵎⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉⵏⵓ - ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵙⴰⵔⴳⴰⴱ ⵏ ⵙⵙⵉⵔⵔ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵣⵉⵛ,
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔ-ⴷⴷ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵏ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵙ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ -
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 ⴰⵇⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵡⴻⵃⵃⴷⴻⵙ, ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⴰⵄ. ⴰⵎⵉⵏ.
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ. ⴰⵎⵉⵏ.
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.