Romanos 14
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⵡⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵙ ⴰⴼⵓⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵎⵙⴻⴱⴹⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ.
1 Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
2 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵢⵓⵎⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵜⵉⴱⴱⵉ ⵡⴰⵀⴰ.
2 Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
3 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵇⴱⴻⵍ ⵉ-ⵜ.
3 Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
4 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴹⴰ, ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⴱⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙⵉⴷⴻⵙ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⴷ ⴰⴱⴻⴷⴷⵉ.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
5 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵃⴻⴷ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵙⵙ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⴽⵉⴼⴽⵉⴼ. ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⵏⴻⵄ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⵉ ⵙⵉⴷⴻⵙ ⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙⵙ, ⵉ ⵙⵉⴷⴻⵙ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵡⴻⵇⵇⴰⵔ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ, ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵉⵛⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴻⵏ ⵛⴰ, ⵉ ⵙⵉⴷⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ, ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ. ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
8 Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⵓⵢⴰ ⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
9 Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⴽ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵃⴻⴽⵎⴻⴷ ⵅ ⵓⵎⴰⵛ? ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⴷ ⵓⵎⴰⵛ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴷ ⵏⴱⴻⴷⴷ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
11 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ:
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⴻⴷ ⴰⵡⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵛⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⵇⴰⵔⴹ ⵓⵎⴰⵛ.
13 Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵖ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵜⴻⵅⵎⴻⵊ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ, ⴰⵇⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵅⵎⴻⵊ.
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵓⵎⴰⵛ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵜⴻⵛⵛⵉⴷ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵃⵃⵉ ⵛⴰ ⵙ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
15 Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 ⵎⵉⵏ ⵏⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⴷ ⵍⵅⴰⵔ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ.
16 Não seja pois censurado o vosso bem;
17 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷ ⵜⵉⵙⵙⵉⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
17 porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⴱⵓⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
18 Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 ⴰⴷ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵛⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵛⵛⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵛⵜ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳ ⴰⵥⵔⵓ ⵉ ⵓⵏⴻⴷⵔⴻⴼ ⵙ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
21 ⵎⵍⵉⵃ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⵛⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵏⵙⴻⵙⵙ ⵛⴰ ⴱⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵏⴷⴻⵔⴼ ⵓⵎⴰⵛ.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
22 ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ? ⴰⴷ ⴰⵛ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⴽⴽⵡⵉⴹ ⵛⵛⵔⴻⵄ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⵎⵍⵉⵃ.
22 A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴻⴽⴽⴰⵏ ⵅⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵜⵜ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵙⴻⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ. ⵇⴰⵄ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵣⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.