Oséias 2

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵎ ⵢⴻⵊⴷⵉ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵄⴱⴰⵔ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⵎⴰⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ!’, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ!’
1 Vossos irmãos serão chamados Ami e vossas irmãs Ruhama.
2 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵖⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
2 Protestai contra vossa mãe, protestai, porque já não é minha mulher e já não sou seu marido. Afaste ela de sua face suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,
3 ⵉⵏⵉⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⵎⴰⵜⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ: ‘ⵄⴻⵎⵎⵉ!’ ⵓ ⵉ ⵙⵓⵢᵉⵜⵎⴰⵜⵡⴻⵎ ‘ⵔⵓⵃⴰⵎⴰ!’”
3 para que eu não a desnude como no dia de seu nascimento e não a torne como um deserto; para que eu não a reduza a uma terra seca e não a deixe perecer de sede.
4 “ⴷⵄⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⴷⵄⴰⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ. ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵣⵣⵉⵏⴰ ⵣⵉ ⵊⴰⵔ ⵉⴱⴱⴰⵛ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Não terei compaixão de seus filhos, porque são adulterinos.
5 ⵏⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⴰⵔⵔⵓⴹ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵊⵊⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵄⴰⵔⵢⴰⵏⵜ¸ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴷⵉⵀⴰ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⵅⵍⴻⵇ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵜ ⵙ ⵓⴼⴰⴷⵉ.
5 Sim, sua mãe cometeu o adultério, desonrou-se aquela que o concebeu. Ela disse consigo mesma: Seguirei os meus amantes, que me dão meu pão e minha água, minha lã e meu linho, meu óleo e minha bebida.
6 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵖ ⵅ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ.
6 Por isso, fecharei com espinhos o seu caminho; cercá-lo-ei com um muro e ela não encontrará mais saída.
7 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴼⵙⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ, ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: ‘ⴰⴷ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵄⴻⵛⵛⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵙⴻⵙⵙⵉⵜ ⵉⵏⵓ.’
7 Perseguirá os seus amantes mas não os alcançará; procurá-los-á, mas não os encontrará. Então dirá: Voltarei para o meu primeiro marido, porque eu era outrora mais feliz que agora.
8 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵖ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵎ ⵙ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⴰⵖⴱⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⴼ ⵄⴰⴷ ⵉⵎⴻⵙⵔⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Ela não reconheceu que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o óleo, e quem lhe prodigalizava a prata {e o ouro que se consagra a Baal}.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵄⴻⵛⵇⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⵃⴰⵔⵔⴻⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵔⵣⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵉⴼ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⵎⵍⵉⵃ ⵅ ⵍⴻⵅⵅⵓ.’
9 Por isso retomarei o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho na sua estação; retirarei minha lã e meu linho, com que cobria a sua nudez.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵄⵇⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵓ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵄⵍ.
10 Vou descobrir sua abjeção aos olhos de seus amantes e ninguém a libertará de minha mão.
11 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ, ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵉⵏⵓ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵓ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⴷⴷⴰⵍ ⵜⵓⵄⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
11 Porei fim a todos os seus divertimentos, suas festividades, suas luas novas, seus sábados e a todas as suas festas.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵄⴰⵔⵔⵉⵖ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
12 Devastarei sua vinha e sua figueira, das quais dizia: Eis a paga que me deram meus amantes. Farei delas um matagal, que os animais selvagens devorarão.
13 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵔⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⴱⴻⴷⴷⵉ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵡⴰⵀ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ.
13 Eu a farei expiar os dias de Baal, quando lhe queimava ofertas, ataviada de seu colar e de suas jóias para cortejar os seus amantes, sem pensar mais em mim. - Oráculo de Senhor.
14 ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ: ‘ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ.’ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵓ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵛⵛⴻⵏ.
14 Por isso a atrairei, conduzi-la-ei ao deserto e falar-lhe-ei ao coração.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵡⵜⴻⵖ ⵅ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’, ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵓ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵜⴰⵅⵔⴰⵣⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵙⴻⴷⴷⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜᵉⵜⵜⵓ ⴰⵢⵉ!”, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
15 Dar-lhe-ei as suas vinhas e o vale de Acor, como porta de esperança. Aí ela se tornará como no tempo de sua juventude, como nos dias em que subiu da terra do Egito.
16 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵖⴰⵔⵔⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵓ ⴷⵉⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
16 Naquele dia - diz o Senhor - tu me chamarás: Meu marido, e não mais: Meu Baal.
17 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵖ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵅⵓⵔ ⴷ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⵢⴰⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴰⴷ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⴰⵎ ⵜⵖⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
17 Não lhe deixarei mais na boca os nomes de Baal e ninguém pronunciará tais nomes.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ: ‘ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵏⵓ!’, ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵄⴰⴷ: ‘ⴱⴰⵄⵍ ⵉⵏⵓ!’
18 Farei para eles, naquele dia, uma aliança com os animais selvagens, as aves do céu e os répteis da terra; farei desaparecer da terra o arco, a espada e a guerra, e os farei repousar com segurança.
19 ⴰⴷ ⴰⵙ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Desposar-te-ei para sempre, desposar-te-ei conforme a justiça e o direito, com benevolência e ternura.
20 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⵓⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴱⵓⵄⴻⵏ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⴷ ⵙⵙⵉⴼ ⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴰⵔⵔⴻⵢⵃⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ.
20 Desposar-te-ei com fidelidade, e conhecerás o Senhor.
21 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵅⴻⴹⴱⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵀ, ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵅⴻⴹⴱⴻⵖ ⵙ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵍⵀⴻⵇⵇ, ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ.
21 Naquele dia, diz o Senhor, eu atenderei aos céus, e eles atenderão à terra.
22 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵅⴻⴹⴱⴻⵖ ⵙ ⵍⴰⵎⴰⵏ, ⵓ ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
22 A terra atenderá ao trigo, ao mosto e ao óleo, e estes atenderão a Jezrael.
23 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ
23 Farei dele para mim uma terra bem semeada, usarei de misericórdia com Lo-Ruhama, e direi a Lo-Ami: Tu és meu povo!, e ele me dirá: Vós sois meu Deus!.
24 ⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵏⵓ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⴷ ⵣⵣⴻⵛⵜ, ⵓ ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ.
24 — ausente —
25 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵣⴰⵔⵄⴻⵖ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵖ ⵅ ⵍⵓ-ⵔⵓⵃⴰⵎⴰ, ⵓ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⵍⵓ-ⵄⴰⵎⵎⵉ: ‘ⵛⴻⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵜⴻⴵⵉⴷ!’, ⵓ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ!’”
25 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.